「呪われし宝石」の編集履歴(バックアップ)一覧に戻る
呪われし宝石 - (2007/01/03 (水) 05:32:07) のソース
---- **呪われし宝石 (失敗すんじゃねぇぞ...Laurencin...) → ヘマすんじゃねぇぞ...ローランサン... (はっ...お前こそな...Hiver...) → はっ...おまえこそな...イヴェール... 30ct → trente carat(トラントゥ・カラット) 赤色金剛石 → diamant rouge(ディアマン ルージュ) 『殺戮の女王』 → Reine Michele(レーヌ ミシェル) 硝子 → verre(ヴェール) 宝石 → pierre(ピエール) 幻喪 → deuil(ドゥイユ) 矜持 → orgueil(オルグイユ) 女王 → reine(レーヌ) 少女 → fille(フィーユ) 老婆 → vieille(ヴィエイユ) 娼婦 → Courtisane(クルチザンヌ) 王妃 → reine(レーヌ) 情景 → scene(セーヌ) 《物語》 → roman(ロマン) 運命 → 永久(とわ) 斯くて狂ったように廻り → 斯くて tour follement(かく トゥール フォルマン)?[※1] 【幸運】 → bien chance(ビヤン シャーンス) 妹 → Noel(ノエル)[※2] 鉱山 →mine(ミーヌ) 管理者 → concierge(コンスィエルジュ) 宝石商 → commercant(コメルサン) 細工職人 → artisan(アルティザン) 死神 → Dieu(ディユー) 回転盤 → roulette(ルレット) 【不運】 → malchance(マルシャーンス) (もぅ...Hiverお兄様...) (はぁ...何時お戻りになるのかしら...) 硝子 → verre(ヴェール) 宝石 → pierre(ピエール) 影 → ombre(オーンブル) 闇 → tenebres(テネーブル) 失敗 → ヘマ 刑罰 → peine(ペンヌ) 獲物 → もの (やべぇ...ずらかるぞ!) (おい...待ってくれよ…!) 王子 → prince(プラーンス) 接吻 → Beiser(ベーゼ) 30ct → trente carat(トラントゥ・カラット) 赤色金剛石 → diamant rouge(ディアマン ルージュ) 『殺戮の女王』 → Reine Michele(レーヌ ミシェル) (其処にロマンは在るのかしら?) ---- ※1:「斯くて」のテと「tour」のtが繋がってる…? ※2:人名 ---- フランス語特有アクサン記号などは除いています。 間違いがあったら、ご指摘願います。