Squigly


vo.Lauren Landa / 沢城みゆき
昔からメディチ家に仕えた有名なオペラ歌手のコンティエロ一家の最後の一人。本名シエナ・コンティエロ。
14年前、メディチ・マフィアスカルハートを手に入れそうなところ、スクィグリーの家族に悲劇が降りかかり、その事件でスクィグリーがスカルガールのアンデッドの手先となってしまった。 そのスカルガールの敗北の後、スクィグリーの遺体が回収され、ロレンツォ自身が埋葬式を行ったが、マリーがスカルガールとして覚醒した影響で永遠の眠りから目覚めた。 本来ならば、マリーの率いる大勢のアンデッドの一人となるはずだったが、寄生生物レヴァイアサン(vo.Liam O’Brien / 山本格)の力により解放され今に至る。 優雅で穏やかな礼儀正しい性格だが、自分の信念は貫き通す一面もある。ナンシー・ルノアールとは違うスカルガールとの経験からなのか独特な視点を持ち、大抵の人より現状を深く理解している。
年齢 28才(14才で死去) 好きな物 リヴァイアサン、彼女の家族、伝統、現在のイベントについて調べる、動物(特に、鳥と蛇)、音楽、歌うこと、ヌードル、クリームソーダ、ケーキ、バーガー、ガーデニング、香の匂い、バブルバス、死んでない状態
生年月日 11月2日さそり座
血液型 防腐処理済み(生前はA)
身長 160センチ 嫌いな物 メディチ家、ブラックダリア、ダブル、スカルハート、失礼な人たち、不誠実、カラオケで真剣に歌わないこと、雷雨、死ぬこと
体重 54キロ
スリーサイズ 76B・53・97

トリビア

ナンシー・ルノアールがスカルガールになっている間ナンシーは他国にいたため、キャノピー王国の他の死者同様、スクィグリーは復活しなかった。
スクィグリーは亡くなるまでメゾソプラノの歌手として活躍していた。
初期設定での彼女の「永龍帝國の伝統」と「シエナ・クイントン・シシャン・コンティエロ」が本名という設定は現在正典扱いではない。

技一覧

+ ...

地上

パンチ
コマンド
技名 Lich Slap Piercing Gaze Bune Knuckle
モーション
備考
キック
コマンド
技名 Croisé Death Drop Dust to Dust
モーション
備考

しゃがみ

パンチ
コマンド
技名 Tail Light Serpent Spear Cremation
モーション
備考
キック
コマンド
技名 Écart En Pointe Dance of Salome
モーション
備考

空中

パンチ
コマンド
技名 Drake Bite Conqueror Wyrm Dragon Strike
モーション
備考
キック
コマンド
技名 Coffin Nail Ouroboros Circlet Madame Dragonfly
モーション
備考

投げ

コマンド (空中)
技名 Pass Away Drake Fang
モーション
備考

特殊技

コマンド
技名 Ashes to Ashes
モーション
備考

必殺技

コマンド (ホールド)
技名 Dragon’s Breath
モーション
備考 以下の技を強化できる
コマンド
技名 Liver Mortis Center Stage Drag 'n' Bite Draugen Punch
モーション
備考

コマンド (ホールド)
技名 Serpent’s Tail
モーション
備考 以下の技を強化できる
コマンド
技名 Arpeggio The Silver Chord Tremolo
モーション
備考

コマンド ,,,,
技名 Fallen Woman Snake Charmer
モーション
備考

超必殺技

コマンド
技名 Squigly Battle Opera Daisy Pusher Inferno of Leviathan
モーション
備考

勝利

モーション
備考

敗北

モーション
備考

その他

モーション
備考

セリフ

+ ...
場面 英語 日本語 備考&元ネタ
キャラクター選択 [Squigly]:Ready? [Leviathan]: Tally-ho! [スクィグリー]用意はいいかしら?
[レヴァイアサン]タリホー!
戦闘前 [Leviathan]: Are you ready? [Squigly]: For over a decade! [レヴァイアサン]ご用意はいいですか?[スクィグリー]とっくの昔からね!
[Squigly]: It's good to be out. [Leviathan]: I concur. [スクィグリー]お外は良いわね。[レヴァイアサン]まったくです。
[Leviathan]: Shall we dance, milady? [Squigly]: Let's. [レヴァイアサン]お嬢様、踊りませんか?[スクィグリー]喜んで。
[Squigly]: I apologize in advance. [Leviathan]: [Whispering] I don't! [スクィグリー]先に謝っておくわね。[レヴァイアサン]私はしませんがね!
[Leviathan]: May I take the lead? [Squigly]: Certainly! [レヴァイアサン]私がリードしても?[スクィグリー]もちろん!
[Leviathan]: You've gone too far, Samson! (vs Filia) [レヴァイアサン]度が過ぎるぞ、サムソン!
[Leviathan]: One of Vitale's, I presume. (vs Cerebella) [レヴァイアサン]ヴィターレの手駒、だろうな。
[Squigly]: It's... nothing personal... (vs Cerebella) [スクィグリー]悪く…思わないでね…
[Squigly]: Today's cartoons are so real. (vs Peacock) [スクィグリー]最近のアニメはとってもリアルなのね。
[Squigly]: I remember her being shorter. (vs Parasoul) [スクィグリー]あなたが小さかった頃も覚えているわ。
[Squigly]: Are stitches trendy now? (vs Painwheel) [スクィグリー]体を縫うのが今の流行りなのかしら?
[Leviathan]: Well, haven't you arrived promptly! (vs Valentine) [レヴァイアサン]やあ、呼べば直ぐに駆け付けてくれるそうじゃないか!
[Squigly]: I've seen you before. (vs Double) [スクィグリー]以前あなたに会ったことがあるわ。
[Squigly]: Let's finish this miscreant. [Leviathan]: With pleasure! (vs Double) [スクィグリー]この悪者をやっつけちゃいましょう![レヴァイアサン]かしこまりました!
[Squigly]: You won't get away this time, monster. (vs Double) [スクィグリー]今度は逃げられないわよ、怪物め。
[Squigly]: It seems we both refuse to die! (vs Double) [スクィグリー]私たちはまだ生きていたいようね!
[Leviathan]: What a shameless imitation. (vs Squigly) [レヴァイアサン]何という恥知らずな偽物か。
[Squigly]: Aria da Capo. (vs Big Band) [スクィグリー]ダ・カーポ・アリア 17世紀末から18世紀半ばに発達したアリアの形式のこと
[Leviathan]: Walk away while you still can! (vs Eliza) [レヴァイアサン]今のうちに逃げた方が身のためだぞ!
戦闘中 [Squigly]: There! (j.LP) [スクィグリー]そこっ!
[Squigly]: Now! (c.HP) [スクィグリー]今よ!
[Leviathan]: Ashes! (c.HP) [レヴァイアサン]消し炭になれ!
[Squigly]: Croisé. (s.LK) [スクィグリー]クロワゼ クロワゼとは「正面に対して、斜め45度の方向にポジションをとって立つ」ことを表すバレエ用語。元々は仏語で「交差」という意味
[Leviathan]: Flame! (c.HP) [レヴァイアサン]燃えろ!
[Leviathan]: Burn! (c.HP) [レヴァイアサン]焼け焦げろ!
[Squigly]: See this? (s.MP) [スクィグリー]見えるかしら?
[Squigly]: Look here! (s.MP) [スクィグリー]ほら見て!
[Squigly]: Oh...[Leviathan]: Death drop! (s.MK) [スクィグリー]あら…[レヴァイアサン]デスドロップ!
[Squigly]: Double! [Leviathan]: Dragon! (s.HP twice) [スクィグリー]ダブル![レヴァイアサン]ドラゴン! 1987年のアーケードゲーム「ダブルドラゴン」から
[Squigly]: Bune! [Leviathan]: Knuckle! (s.HP twice) [スクィグリー]バーン![レヴァイアサン]ナックル!
[Squigly]: Flame whip! (j.HP) [スクィグリー]フレイムウィップ!
[Squigly]: Dragon strike! (j.HP) [スクィグリー]ドラゴンストライク!
[Squigly]: Leviathan? (c.HP) [スクィグリー]レヴァイアサン?
[Leviathan]: Nevermore! (j.MP) [レヴァイアサン]これっきりだ!
[Squigly]: Ready? (c.HP) [スクィグリー]用意はいいかしら?
[Leviathan]: One to grind. (c.HK) [レヴァイアサン]すり潰してやろう。
[Squigly]: Dragon fly! (j.HK) [スクィグリー]ドラゴンフライ!
[Leviathan]: Madame! (j.HK) [レヴァイアサン]マダム!
[Squigly]: Take this! (j.HP) [スクィグリー]食らいなさい!
[Leviathan]: Slap! (s.LP) [レヴァイアサン]バシッ!
[Squigly]: Would you kindly? (Ashes to Ashes) [スクィグリー]よろしいかしら?
[Leviathan]: Dig in! (Fallen Woman L) [レヴァイアサン]掘る!
[Squigly]: Falling! (Fallen Woman L) [スクィグリー]フォーリング!
[Squigly]: Dive kick! (Fallen Woman L) [スクィグリー]ダイブキック!
[Leviathan]: Fall. (Fallen Woman L) [レヴァイアサン]フォール
[Squigly]: Downfall! (Fallen Woman M) [スクィグリー]ダウンフォール! Downfallは「失脚、降雨」などのこと
[Leviathan]: Descend! (Fallen Woman M) [レヴァイアサン]急降下!
[Squigly]: Grave! (Fallen Woman H) [スクィグリー]グレイブ!
[Squigly]: Grave... digger! (When Fallen Woman H connects) [スクィグリー]グレイブ…ディガー! grave diggerは「墓を掘る人、墓掘り作業者」
[Leviathan]: Focus... (Dragon's Breath) [レヴァイアサン]集中して…
[Leviathan]: Let it build... (Dragon's Breath) [レヴァイアサン]気を練って…
[Squigly]: No, no, no! (Drag n' Bite) [スクィグリー]ダメよ、ダメ、ダメだって!
[Squigly]: Bad, Leviathan! (Drag n' Bite Seria) [スクィグリー]悪い子ね、レヴァイアサン!
[Leviathan]: One and... [Squigly]: Two and... (Dragon's Tail) [レヴァイアサン]いち…[スクィグリー]に…
[Squigly]: One and... [Leviathan]: Two and... (Dragon's Tail)
[Leviathan]: Serpentine! (Arpeggio) [レヴァイアサン]サーペンティーン!
[Squigly]: Arpeggio! (Arpeggio Seria) [スクィグリー]アルペジオ! アルペジオは「和音を構成する音を一音ずつ順番に弾いていくことで、リズム感や深みを演出する演奏方法」
[Squigly]: We are bound! (Silver Chord) [スクィグリー]捕まえたわ!
[Leviathan]: I've got ya. (Silver Chord) [レヴァイアサン]捕えたぞ
[Leviathan]: To me! (Silver Chord) [レヴァイアサン]私の元へ!
[Squigly]: Get over here! (Silver Chord) [スクィグリー]こっちへおいで!
[Leviathan]: COME HERE! (Silver Chord) [レヴァイアサン]こちらに来るのだ!
[Leviathan]: GET OVER HERE! (Silver Chord) [レヴァイアサン]こちらへ来なさい!
[Squigly]: Return! (Silver Chord) [スクィグリー]戻ってきて!
[Squigly]: Tremolo! (Tremolo) [スクィグリー]トレモロ! トレモロは「単一の高さの音を連続して小刻みに演奏する技法」
[Squigly]: Hallowed ground! (Tremolo) [スクィグリー]ハロウドグラウンド! hallowed groundは「霊地、神聖な場所」という意味
Squigly]: What goes down... must fall up? (Daisy Pusher) [スクィグリー]上がるものは…必ず下がる、のよね? What goes up must come down.は「上がるものは必ず下がる」という意味の格言
[Squigly]: Watch your feet! (Daisy Pusher) [スクィグリー]足元にご注意を!
[Leviathan]: Drop on by! (Daisy Pusher, 2nd part) [レヴァイアサン]そばに落ちますよ!
[Leviathan]: We hardly knew you. (Daisy Pusher, 2nd part) [レヴァイアサン]君のことだと分からなかったよ
[Leviathan]: Here lies you. (Daisy Pusher, 2nd part) [レヴァイアサン]ここに眠る。
[Squigly]: Pardon me! (Daisy Pusher) [スクィグリー]ごめんなさいね!
[Leviathan]: Time's dead, flowers bereft in deadly bloom! (Daisy Pusher, 2nd part) [レヴァイアサン]止まった時の中で、花は満開に咲き誇っている!
[Leviathan]: A forest of thorns shall be their tomb. (Daisy Pusher, 2nd part) [レヴァイアサン]茨の森が彼らの墓標となりましょう。
[Leviathan]: For I beheld Satan as he fell from Heaven like lightning! (Daisy Pusher, 2nd part) [レヴァイアサン]見よ!天から稲妻の如く堕ちたサタンのようではないか!
[Squigly]: Time to bury you, six feet over! (Daisy Pusher) [スクィグリー]埋葬の時間よ、6フィート超えだわ! 死体を埋めるための穴の深さは6フィート
[Leviathan]: And now... [Squigly]: The grand finale! (Inferno of Leviathan) [レヴァイアサン]いよいよ…[スクィグリー]グランドフィナーレよ!
[Leviathan]: Inferno... [Squigly]: OF LEVIATHAN! (Inferno of Leviathan) [レヴァイアサン]インフェルノ…[スクィグリー]オブ レヴァイアサン!
[Squigly]: There is NO escape! (Inferno of Leviathan) [スクィグリー]逃げ場はないわ!
[Leviathan]: [Hissing] (Blocking) [レヴァイアサン]シューッ
[Squigly]: Stand back! (Blocking) [スクィグリー]離れて!
[Squigly]: Step away! (Ground shot) [スクィグリー]下がって!
[Leviathan]: Foolish! (Ground shot) [レヴァイアサン]愚かな!
[Squigly]: Pass! [Leviathan]: Away! (Grab) [スクィグリー]あっちへ[レヴァイアサン]行きなさい!
[Squigly]: Now! [Leviathan]: Got you! (Grab) [スクィグリー]今よ![レヴァイアサン]捕まえた!
[Squigly]: A sudden end! (Air grab) [レヴァイアサン]急襲!
[Squigly]: Drake fang! (Air grab) [スクィグリー]ドレークファング!
[Leviathan]: Get down! (Air grab) [レヴァイアサン]降りなさい!
[Squigly]: How? (Failed grab) [スクィグリー]あら?
[Squigly]: Too close! (Escaping a grab) [スクィグリー]近すぎよ!
[Leviathan]: Huzzah! (Escaping a grab) [レヴァイアサン]万歳!
[Squigly]: The cycle must be broken! (Burst) [スクィグリー]流れを断ち切らなきゃ!
[Squigly]: Not so fast! (Burst) [スクィグリー]ちょっと待ってよ!
交代 [Squigly]: See you soon! (Switching out) [スクィグリー]またあとで!
[Squigly]: Save this spot. (Switching out) [スクィグリー]ここは任せるわ。
[Leviathan]: Give them Hell! (Switching out) [レヴァイアサン]懲らしめてやりなさい!
[Leviathan]: We will return. (Switching out) [レヴァイアサン]必ず戻ろう。
[Leviathan]: HOLD THE PHONE! (Switching out) [レヴァイアサン]お電話はそのままで!
[Squigly]: Hit 'em hard! (Switching out with Filia) [スクィグリー]やっつけちゃえ!
[Leviathan]: Like old times! (Switching out with Filia) [レヴァイアサン]久しいかな!
[Leviathan]: Send in the clown. (Switching out with Cerebella) [レヴァイアサン]道化をお通ししよう。
[Leviathan]: Bring your hat! (Switching out with Cerebella) [レヴァイアサン]帽子は持ってるな!
[Leviathan]: Make a mess! (Switching out with Peacock) [レヴァイアサン]存分に遊べ!
[Squigly]: Princess! (Switching out with Parasoul) [スクィグリー]王女様!
[Leviathan]: GET IN HERE! (Switching out with Double) [レヴァイアサン]入りなさい!
[Squigly]: Take the stage! (Switching out with Big Band) [スクィグリー]舞台に上がって!
[Squigly]: Eliza! (Switching out with Eliza) [スクィグリー]イライザ!
[Leviathan]: No tricks! (Switching out with Eliza) [レヴァイアサン]裏切るなよ!
[Squigly]: Be careful out there! (Switching out with Umbrella) (Unused) [スクィグリー]危ないから気を付けてね!
[Squigly]: I trust you... (Switching out with Marie) (Unused) [スクィグリー]あなたを信じます…
[Squigly]: We've got this! (Switching in) [スクィグリー]ここは任せて!
[Squigly]: We have retuuuuurned... (Switching in) [スクィグリー]甦ったぞぉ~…
[Leviathan]: We rise again! (Switching in) [レヴァイアサン]復活したぞ!
[Leviathan]: You've done enough. (Switching in) [レヴァイアサン]良い働きであった。
[Squigly]: Ready? [Leviathan]: Tally-ho! (Switching in) [スクィグリー]準備は良い?[レヴァイアサン]参りましょう!
[Leviathan]: Let's show the Renoirs! (Switching in with Parasoul, vs Cerebella) [レヴァイアサン]ルノアールをご覧あれ!
[Leviathan]: Watch and learn! (Switching in) [レヴァイアサン]よく見よ、そして学べ!
[Squigly]: Have a seat! (Outtake) [スクィグリー]お座りください!
[Leviathan]: Get lost! [Squigly]: Bump! (Outtake) [レヴァイアサン]出て行け![スクィグリー]どーん!
[Leviathan]: Make yourself scarce! (Outtake) [レヴァイアサン]消え失せよ!
[Leviathan]: I said good day! (Outtake) [レヴァイアサン]失礼させてくれ給え!
[Leviathan]: Begone! (Outtake) [レヴァイアサン]去れ!
受け身 [Squigly]: Aren't we lively! (Opponent recovery) [スクィグリー]私たちは生き生きしてないんだわ!
[Squigly]: Terribly sorry... (Opponent recovery) [スクィグリー]本当にごめんなさい…
[Squigly]: You've got spirit. [Leviathan]: It will get worse. (Opponent recovery) [スクィグリー]生気が強いのね。[レヴァイアサン]止めとけば良いものを。
[Squigly]: You should lie down. [Leviathan]: Don't push it... (Opponent recovery) [スクィグリー]倒れてた方が良いわよ。[レヴァイアサン]無理をするな…
[Squigly]: Shall we stop? [Leviathan]: Give up, then! (Opponent recovery) [スクィグリー]終わらせましょ?[レヴァイアサン]もう諦めろ!
[Squigly]: Don't strain yourself. [Leviathan]: Serves you right! (Opponent recovery) [スクィグリー]自分を傷つけるのはやめて。[レヴァイアサン]当然の報いだ!
[Leviathan]: Just you wait! (Ground recovery) [レヴァイアサン]今に見ていろ!
[Leviathan]: We won't fall! (Ground recovery) [レヴァイアサン]屈せぬぞ!
[Squigly]: That won't do! (Ground recovery) [スクィグリー]それじゃダメよ!
[Squigly]: Can't do this!... (Ground recovery) [スクィグリー]あなたにはできないでしょう!
[Squigly]: Not bad. (Ground recovery) [スクィグリー]合格点ね。
[Squigly]: Mother! (Ground recovery) [スクィグリー]お母さん!
勝利 [Squigly]:Oh, Leviathan, you're so cute! [Leviathan]: [Chuckling] [スクィグリー]あぁ、レヴァイアサン、あなたはなんて可愛いのでしょう![レヴァイアサン]クフフフフ…
[Squigly]:Who's a good widdle dragon monster? Oh, yes, you are! Yes, you are! [スクィグリー]ちっちゃくて良い子のドラゴンはだぁれ?あぁ、それはあなたね、あなただわ!
[Leviathan]: [Chuckle] You flatter me, milady. [レヴァイアサン](含み笑いをしながら)からかわないできださい、お嬢様。
[Leviathan]: The Conitello tradition lives on. [Squigly]:I couldn't do it without you. [レヴァイアサン]コンティエロ家の伝統は受け継がれている。[スクィグリー]それはあなたが居たからだわ。
[Squigly]:Our heyday isn't over! [Leviathan]: We're just getting started. [スクィグリー]私たちの全盛期は終わってないわ![レヴァイアサン]まさにこれから始まるのです。
[Squigly]:We did it! [Leviathan]: Glad I could be of service. [スクィグリー]やったわ![レヴァイアサン]お役に立てて光栄です。
[Squigly]: I'm sorry it had to come to this. [スクィグリー]こんなことになってしまってごめんなさい。
[Leviathan]: You've cause enough trouble as it is. (vs Filia) [レヴァイアサン]お前はすでに散々迷惑をかけているようだな。
[Leviathan]: You looked frazzled, Samson. (vs Filia) [レヴァイアサン]落ちぶれたな、サムソン。
[Leviathan]: Technique is the basis of every pursuit. (vs Filia) [レヴァイアサン]技術とは何事においても基盤となるものである。
[Squigly]: No hard feelings, I hope. (vs Filia) [スクィグリー]悪気はなかったのよね、たぶん。
[Squigly]:Are you okay? [Leviathan]: Ugh, dastard wolf. (vs Filia) [スクィグリー]大丈夫?[レヴァイアサン]ハッ、強欲な卑怯者め。
[Squigly]: You should be making people smile. (vs Cerebella) [スクィグリー]あなたはみんなが笑顔になれることをすべきよ。
[Squigly]: Don't waste that talent. [Leviathan]: Another dog of Medicis. (vs Cerebella) [スクィグリー]才能がもったいないわ。[レヴァイアサン]またメディチの犬か。
[Leviathan]: You're not stopping us! (vs Peacock) [レヴァイアサン]あなたじゃ私たちを止められない!
[Squigly]: It is not discipline, but devotion. [スクィグリー]これは罰じゃなくて、愛なのよ。
[Leviathan]: There is a great difference. (vs Parasoul) [レヴァイアサン]まるで大違いだな。
[Leviathan]: She's not her father, I'll give her that. (vs Parasoul) [レヴァイアサン]彼女は父のようにはなれない、だからこうしてやったのだ。
[Squigly]: And that is why we must stay civil. (vs Painwheel) [スクィグリー]そういうわけで私たちは市民として過ごさなきゃならないの。
[Squigly]: We will defeat you every time. (vs Double) [スクィグリー]何度だって負かしてやるんだから。
[Squigly]: Your flattering needs work. (vs Squigly) [スクィグリー]私をおだてたいなら、努力が必要ね。
[Squigly]:Guess this is goodbye... [Leviathan]: Not for long. (vs Marie) [スクィグリー]これでお別れね…[レヴァイアサン]すぐに会えますよ。
[Squigly]: It's better this way. (vs Marie) [スクィグリー]こうなる方がまだ良いわ。
敗北 [Squigly]: Its not so bad... [スクィグリー]悪くなかったのに…
[Leviathan]: Touché... (vs Filia) [レヴァイアサン]参った… フェンシング用語で「参った、一本取られた」という意味のフランス語
[Squigly]: Don't... trust them. (vs Cerebella) [スクィグリー]あの人たちを、信じちゃ駄目…
[Leviathan]: A plague on you! (vs Cerebella) [レヴァイアサン]お前のせいで!
[Leviathan]: Usurpers! (vs Parasoul) [レヴァイアサン]簒奪者め!
[Squigly]: I can't... let her... (vs Double) [スクィグリー]私じゃ…止められない…
[Leviathan]: CURSE YOU! (vs Double) [レヴァイアサン]おのれ!
[Leviathan]: I've failed you... (vs Marie) [レヴァイアサン]私は止めれなかった…
[Leviathan]: Wretched monster... (vs Eliza) [レヴァイアサン]卑劣な怪物め…
[Leviathan]: You... tin can...! (vs Robo-Fortune?) [レヴァイアサン]この…ブリキ人形め…!

トレーラー


ギャラリー

最終更新:2015年12月05日 00:22