「おこちゃま戦争」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

おこちゃま戦争」(2013/11/30 (土) 23:45:48) の最新版変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm22349544) &furigana(おこちゃませんそう) 作詞:れをる 作曲:ギガP 編曲:ギガP 歌:鏡音リン・鏡音レン 翻譯:kyroslee (取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字) &bold(){孩子氣的戰爭} 在很久以前的 更久以前 某貴族的 相好的一對兄弟 ry(以下省略) 「別來亂啊!」 老僕一聲呼叫 就席而坐 好-的咚! 以刀和叉 去應戰呢 因為我們 有錢人呢 堂堂的 堂堂的 貴族呢 跪拜吧愚民 將我們跟你的差距 vice viceroy 展露給你看吧 喂 等等啊 又再那麼隨便 像是看穿一切似的 故弄玄虛 好-的 好-的 好的 好的 就如哥哥大人所說的那樣(笑) 啊-叫人生氣啊!真的-叫人生氣啊! 對着兄長 那狂妄自大的態度 吶喊聲 敲響銅鑼 爆發衝突的 宣戰佈告 作惡作劇 胡鬧一場 看吧 看吧 以激起的 Style 「大減價」 買了起來的話 真的是多謝你了 是你輸了呢! (嗚哈!) 以拙劣的挑撥 還有互相激起的計謀決定好的 為了展示兄長的威嚴給予獎勵 火花四濺兩人的眼對眼 你把我當誰了啊 看着來吧!我就是規則▼ 我才不膽小 才不軟弱 只是有點勇氣不足而已 來吧來吧大家 拍拍手吧 那是當然的吧 余裕滿滿 誕下來的那一刻就已經是犯規了 不得了 輝煌的人生要開始了 當然呢 看着吧 緣由就是 過份認真 好的駁倒 好的駁倒 好的駁倒 被我駁倒了呢 V字手勢 好-的 好-的 好的 好的 就給你一個 花丸吧☆(*註) 啊-叫人生氣啊!真的-叫人生氣啊! 向着我 還不斷頂嘴 將我的珍藏 拿出來給你看吧 報復!制裁!挑撥吧 捉弄人的技術 超一流 得到機會就要抓緊 痛恨的失誤!啊恰恰- 真遺憾呢 是你輸了! (Yeah!) 不過就只有 就只有你啊 才是配得起我的對手 輸掉也好 屈服也好 還是被弄得快要發狂了呢 所以今晚也 和你這傢伙一起 來 來 來 來 大體而言哥哥大人就總是那樣軟弱的呢 我就連同哥哥大人那份的積極起來吧 你好好感謝一下我吧 明明比我年長卻一點都不可靠「哥哥大人」什麼的不過是空有其名嘛真是的 從今天起我就是哥哥呢 這樣決定吧! 好的決定好了 (你總是那樣一個人暴走起來呢) (我還不得不是要給你收拾難攤子呢) (還有我才不是軟弱 只是慎重而已) (女僕們還有老僕們都是那樣說的吧) (真是的夠了給我冷靜一下吧) (啊-真是的!煩死人了~) 啊-叫人生氣啊!真的-叫人生氣啊! 討厭的話 就別說了啊 吶喊聲 敲響銅鑼 次世代的王者 是我啊!(是我啊!) 作惡作劇 胡鬧一場 看吧 看吧 以激起的 Style 從 1 到 100 我開動了 真的是多謝你了是你輸... 難道說 是,是平手!? (誒-) ---- 註 : 花丸 : 日本的小學老師會在小學生的試卷上蓋上的印章
&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm22349544) &furigana(おこちゃませんそう) 作詞:れをる 作曲:ギガP 編曲:ギガP 歌:鏡音リン・鏡音レン 翻譯:kyroslee (取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字) &bold(){孩子氣的戰爭} 在很久以前的 更久以前 某貴族的 相好的一對兄弟 ry(以下省略) 「別來亂啊!」 老僕一聲呼叫 就席而坐 好-的咚! 以刀和叉 去應戰呢 因為我們是 有錢人呢 堂堂的 堂堂的 貴族呢 跪拜吧愚民 將我們跟你的差距 vice viceroy 展露給你看吧 喂 等等啊 又再那麼隨便 像是看穿一切似的 故弄玄虛 好-的 好-的 好的 好的 就如哥哥大人所說的那樣(笑) 啊-叫人生氣啊!真的-叫人生氣啊! 對着兄長 那狂妄自大的態度 吶喊聲 敲響銅鑼 爆發衝突的 宣戰佈告 作惡作劇 胡鬧一場 看吧 看吧 以激起的 Style 「大減價」 買了起來的話 真的是多謝你了 是你輸了呢! (嗚哈!) 以拙劣的挑撥 還有互相激起的計謀決定好的 為了展示兄長的威嚴給予獎勵 火花四濺兩人的眼對眼 你把我當誰了啊 看着來吧!我就是規則▼ 我才不膽小 才不軟弱 只是有點勇氣不足而已 來吧來吧大家 拍拍手吧 那是當然的吧 余裕滿滿 誕下來的那一刻就已經是犯規了 不得了 輝煌的人生要開始了 當然呢 看着吧 緣由就是 過份認真 好的駁倒 好的駁倒 好的駁倒 被我駁倒了呢 V字手勢 好-的 好-的 好的 好的 就給你一個 花丸吧☆(*註) 啊-叫人生氣啊!真的-叫人生氣啊! 向着我 還不斷頂嘴 將我的珍藏 拿出來給你看吧 報復!制裁!挑撥吧 捉弄人的技術 超一流 得到機會就要抓緊 痛恨的失誤!啊恰恰- 真遺憾呢 是你輸了! (Yeah!) 不過就只有 就只有你啊 才是配得起我的對手 輸掉也好 屈服也好 還是被弄得快要發狂了呢 所以今晚也 和你這傢伙一起 來 來 來 來 大體而言哥哥大人就總是那樣軟弱的呢 我就連同哥哥大人那份的積極起來吧 你好好感謝一下我吧 明明比我年長卻一點都不可靠「哥哥大人」什麼的不過是空有其名嘛真是的 從今天起我就是哥哥呢 這樣決定吧! 好的決定好了 (你總是那樣一個人暴走起來呢) (我還不得不是要給你收拾難攤子呢) (還有我才不是軟弱 只是慎重而已) (女僕們還有老僕們都是那樣說的吧) (真是的夠了給我冷靜一下吧) (啊-真是的!煩死人了~) 啊-叫人生氣啊!真的-叫人生氣啊! 討厭的話 就別說了啊 吶喊聲 敲響銅鑼 次世代的王者 是我啊!(是我啊!) 作惡作劇 胡鬧一場 看吧 看吧 以激起的 Style 從 1 到 100 我開動了 真的是多謝你了是你輸... 難道說 是,是平手!? (誒-) ---- 註 : 花丸 : 日本的小學老師會在小學生的試卷上蓋上的印章

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: