Chapter 12 "Autopsy"
待機所~標本内部
Isaac : Who's that?
Norton : Don't worry about it.
Isaac : Dick.
...
Santos : Isaac, you'll need to ride the cage out to the opening.
- Isaac、まず始めに檻を使って降りる必要があるわ。
Santos : Norton, can you help us?
Norton : Wha... You gotta to be kidding me.
Isaac : Ah, save it. I'll go inside. I just need you to guide the cage over the opening
- ああ、そのままでいい。俺が中に入る。檻の操作だけ頼むとするよ。
Norton : Yeah, whatever. Get in the cage.
Isaac : So santos, how will this work exactly?
- それでSantos、これは正常に動作するんだろうな?
Santos : Use the gun's sensor attachment to locate a nerve cluster. It should ping when you're close.
- 銃のセンサーアタッチメントで神経群の位置を特定して。近づいたら音が鳴るはずよ。
Isaac : And then what?
Santos : Shoot a probe into it, I suppose. My telemetry should light up and we'll have the location of the Machine! Finally, something simple, right?
- それらにプローブを打ち込めばいい、と思う。私の遠隔測定法で照らし出せばそれでマシンの場所を知ることが出来るわ!ねっ、簡単でしょ?
Isaac : Right.
標本内部~引き上げ
Isaac : Alright, guess I just aim the probe and follow the ping. Doesn't sound too hard.
- よし、プローブを向けて音を辿ってみよう。これだけ聞くと簡単に思えるな。
Isaac : Hmmm, nothing. Need to find a stronger signal ping.
- ふむ、反応無し。もっと強い信号音の場所を見つけないと。
Isaac : Still nothing. There's gotta be an active node somewhere.
- 依然として反応無し。もっと活きの良い部分が別にある筈だ。
Isaac : Huh, wrong node. There must be a stronger ping around here somewhere.
- ふぅ、ここは違うな。もっと強い信号の部分が周囲にある筈だ。
...
Isaac : God. Santos! It's moving!
Santos : Don't worry, it's quite dead...
Isaac : You sure about that?!
Santos : Isaac! Are you alright?!
Isaac : This thing's got one hell of defense mechanism. Well, did it work?
- これは防御システムの一つなんだろう。よし、動作したか?
Santos : No. The signal is just a trickle. I can't get a fix on any specific location.
- いいえ。信号がまだ弱いの。まだ明確な位置を知る事が出来ないわ。
Isaac : Alright, I'm going to find another nerve cluster.
Santos : Yes good idea! That should boost the signal.
- そうね、いい考えだわ!それで信号を増幅させる事が出来るはず。
...
Isaac : Ah shit, not again! Alright, come on. Come and get me.
- チッ、またか!よし、来い。やれるものならやってみろ。
Santos : Is everything okay?
Isaac : Yeah. Look, I want to get out of here. How's the signal?
- ああ。なぁ、早くここから出たいんだが。信号はどうなってる?
Santos : It's definitely stronger... but-
Isaac : One more?
Santos : One more.
...
Santos : Isaac, it worked! It worked! I've got a fix on the machine's. location!
- Isaac、動作したわ!動作した!マシンの場所を特定したわ!
Isaac : Santos! Not now!
...
Isaac : Okay, that better be the last of them. Santos, please tell you got what you needed.
- よし、全部処理できたみたいだ。Santos、必要な物は揃ったのか教えてくれ。
Santos : Yes! Thank you! It will take me a moment to sift through the data...
- ええ!ありがとう!データを厳密に調べるには少し時間が必要ね...
Isaac : Fine. I'm headed back to the cage.
Isaac : Ready when you are, Norton. Norton?
Isaac : Santos, we have a fix on the Machine?
Santos : Yes! There are thousands of signal, all concentrated far below the planet's surface. That has to be it! There's an entrance further up the mountain beneath a second dig site.
- ええ!無数の信号が惑星の地表より下へと集中しているの。そこに違いないわ!入り口は山頂の麓にある第二採掘場ね。
Norton : Further up the mountain? They're sheer cliffs!
Ellie : I saw some climbing gear stored below. Santos and I will start setting it up at the base of the cliff. Norton, can you make sure Isaac gets out safety?
- 登山用装備が保管されているのを見かけたわ。Santosと私で出発の準備をしておくわね。Norton、貴方はIsaacの安全を確かめてから来てくれる?
Norton : Sure, I'll take care of him. And, Ellie...
Ellie : Yeah?
Norton : I love you. You know that, right?
Ellie : What? Yeah, of course. Isaac, meet us at the cliff!
- えっ?ええ、勿論よ。Isaac、崖で会いましょう!
Isaac : Got it.
...
Isaac : Norton, open the cage!
Norton : No.
Isaac : What?!
Norton : Look, you wanna die here? Now's your chance. I'm taking control of this mission again.
- なぁ、ここで死んでくれないか?今がチャンスなんだ。私が再びこのミッションの支配権を握るためのな。
Isaac : Hey! Where you going?!
Norton : Saving Ellie.
Isaac : Norton. Norton! Norton!!
Isaac : Ellie? Can you hear me?
Isaac : Dammit! He jammed my signal!
捕獲~Nexus戦
Danik : You wouldn't believe the trouble you've saved me.
- 貴様はまさか自分が私を問題から救う事になろうとは思ってもみなかっただろうな。
Danik : Nice work.
Isaac : What?!
Danik : Well, here he is: the Marker killer, Isaac Clarke. And here we are: the "Marker home world". You know, I must admit, I almost didn't believe such a place existed. But thanks to your friend Norton, I finally found it.
- さて、ここにいる彼こそがマーカー破壊者、Isaac Clarke。そして我々が今いる場所こそが「マーカーの故郷」。私もこのような場所が本当に存在するとは露ほどにも思っていなかった。だが貴様の友人、Nortonのお陰で私は遂に見つける事が出来た。
Carver : That's how they followed us through shockspace!
Danik : Oh! Oh, he is a bright one.
Norton : No, no. All... all he wants is Isaac. Carver, the rest of us can go home!
- いや、いや。ただ一人・・・彼の望みはIsaacただ一人だ。Carver、それに他の全員はこれで帰る事が出来る!
Carver : You deluded son of a bitch...
Isaac : Hey! You've got me! Let the others go.
- なぁ!俺を捕まえたんだ!他の奴は離してやってくれないか。
Danik : It's a very difficult thing, undoing the damage man has done. Everything we touch, we contaminate, corrupt. The Markers had a plan for us, but we took what should have been a magnificent gift... and perverted it.
- 人の手によって加えられた損傷を元に戻すというのは非常に難しい相談だな。我々が触れる物、皆全てが汚染され、堕落してしまう。マーカーには人類の為の計画があったが壮大な贈り物であった筈のそれを...人類が歪めてしまった。
Carver : Jesus, spare us the bullshit!
Danik : I've spent an entire lifetime trying to undo the damage man has done: fighting EarthGov's ongoing research, liberating the Markers from those profane testing facilities, and now... I just have one problem left to purge. All of you!
- 私は人の手によって加えられた損傷を復元する事にその生涯を費やしてきた。地球政府の行っている研究と戦って奴らの不敬なる試験施設からマーカーを解放し、そして今...また一つの問題を粛清する。そう貴様らだ!
Norton : No, no, no, no!! No! You promised me a ship, Danik! We had a deal!
- やめろ、やめろ、やめろ、やめろ!!やめろ!艦をくれる約束をしたじゃないか、Danik!取引をしただろう!
Danik : Yes I'm sorry about that. But I can't afford to leave even one of you left alive. Apologies for misleading you, Captain.
- ああ、それについては謝罪しないといけないな。だが私は貴様達を一人として生きて返す訳にはいかないのだよ。誤解させてしまって申し訳ない、隊長殿。
...
Norton : Did that get him?
Carver : Here!
soldier : Cover Danik!
soldier : There's three of them, behind the rock!
Isaac : What the hell?!?
soldier : Shit! What's that?
soldier : Oh shit!
Isaac : Come on! Are you fucking kidding me? Move Norton! Move!
- おいおい!こんなの冗談じゃねぇぞ?逃げろNorton!逃げろ!
Isaac : Fuuuuuuuck!!!!
Carver: Hey, there's weak spots on its mouth!
Isaac: I see em!
Carver: Are you shooting the yellow spots?!
Isaac: Yes!!
Carver: I think we're just pissing it off!!
Isaac: No, it's working!
Carver : How the hell do you kill THAT?!
Isaac : The yellow spots! That's where it's weakest!
Carver : Weak my ass!!
Nexus戦後
Norton : YOU made us come down here! YOU encouraged her! Now look where we are! Between Danik shooting at us and... whatever the fuck THAT was, what chance have we got?
- お前が我々をこんな所へ連れてきた!お前が彼女を奮い立たせた!今、我々はどこにいると思う!Danikには付け狙われ、そして...何だか知らんがさっきのデカブツ、これでどんなチャンスがあるっていうんだ?
Isaac : You betrayed us!
Norton : NO! I tried to SAVE US! YOU are the real problem here, Clarke! But not anymore.
- 違う!私は皆を救おうとしただけだ!お前は本当に厄介事を持ち込んでくれるな、Clarke!もう沢山だ。
Carver : Captain!
Norton : STAND DOWN SERGEANT! THIS IS ALL YOUR FUCKING FAULT! SHE DOESN'T LOVE YOU!
- 下がれ軍曹!これは全てお前の過ちだ!彼女はお前を愛してなどいない!
Isaac : Oh fuck. OH FUCK!
Carver : Come on. He won't stay dead forever. Not around here.
- 行くぞ。こいつはいつまでも死体のままでいちゃくれない。この辺りではな。
Isaac : What am I gonna tell Ellie?
Carver : Hey! You tell her the truth. Now let's go.
- おい!真実をありのまま伝えるしかないだろう。さあ行くぞ。
最終更新:2013年03月02日 14:30