Police Station
Alex: Deputy Wheeler?
ウィーラー?
Wheeler: Well, well. Back in the world of the living.
やぁやぁ、生者の世界へ戻ってきたぜ
Alex: How did I get here?
俺はどうやってここへ?
Wheeler: I put here. I haven't quite made up my mind about you yet.
俺がぶち込んだんだ。さて、どうしたもんかね。
Alex: Wheeler, c'mon you know me. Let me out!
ウィーラー頼むよ、俺のことは知ってるだろ。出してくれ!
Wheeler: You won't be going anywhere until I get some answers. Start talking!
質問に答えるまでは出してはやれないな。さあ、話すんだ!
Alex: I don't know. Last thing I remember, I was in a greenhouse, with Mayor Bartlett.
分からない。最後に覚えているのはバートレット市長と一緒に温室にいたことだ
Wheeler: Sam Bartlett? That lunatic? Where is he? I got a couple questions I'd like to ask him about what's been going on around here.
サム・バートレットだと?あの狂人か?奴はどこだ?この辺の異変について2、3聞きたいことがある。
(選択肢1)
I don't know.(分からない)→(1)
He went home.(家に帰った)→(2)
He's dead.(死んだ)→(3)
(1)
Alex: I don't know. Last I saw him, he was passed out drunk on the ground. He seemed fine. Can I go now?
分からない。最後に会ったとき、市長は酔いつぶれてたんだ。大丈夫そうだったよ。さあ、出してくれ。
Wheeler: Wow, Alex, you're a terrible liar. Now tell me where he is.
おいおいアレックス、つくならもっとマシな嘘をつけ。ほら、どこにいるか話すんだ。
→(選択肢2)
(2)
Alex: He said something about going home. Why don't you let me out of here and we'll go find him together.
市長は家に帰るとか何とか言ってたな。なあ出してくれよ。一緒に探しに行こう。
Wheeler: How stupid do you think I am, Alex? I wanna talk to him. Where is he?!
俺のことどんだけ馬鹿だと思ってんだ、アレックス?俺は市長と話がしたいんだ。どこにいる!?
(選択肢2)
He's dead.(死んだ)→(3)
(3)
Alex: Well, you're not gonna be able to ask him anything. He's dead.
質問するのは無理だ。市長は死んでるからな
Wheeler: Dead? Shit! You better start telling me what you're up to, Alex. I wanna know right now!
死んだ?くそ!何があったか話せ、今すぐにな!
Alex: I'm just trying to find my brother, okay? I thought the mayor might know something. His son is missing too.
良いか、俺は弟を探してるだけなんだ。市長なら何か知ってると思ったんだよ。彼の息子も行方不明だし。
Wheeler: A lot of people are missing, but that doesn't give you the right to kill a man.
大勢が行方不明だ。だが人を殺して良いことにはならんな。
Alex: I didn't kill anybody!
俺は誰も殺してない!
Wheeler: Then what happened to Mayor Bartlett?!
じゃあ市長に何があったんだ!?
(選択肢3)
You won't believe me.(信じてくれないだろ)→(4)
It was an accident.(事故だったんだ)→(5)
A monster killed him.(怪物に殺された)→(6)
(4)
Alex: I can't tell you what happened. You'll never believe me! Shit, I don't even believe me.
言えない。信じちゃくれないだろうしな!クソッ、自分でも信じられないってのに。
Wheeler: Huh, Alex, I can believe an awful lot. You've just gotta trust me. Now tell me what happened.
フン、どんなことでも信じてやるよ。騙されたと思って何があったか話してみろ。
→(選択肢4)
(5)
Alex: He was drunk. He must have tripped on a tree root and impaled himself or something. That's the only way to explain it.
市長は酔っ払ってた。きっと木の根っこにつまずいて、倒れたときに木が突き刺さったとかそういうことなんだ。そうに決まってる。
Wheeler: Now it sounds like you're lying to me AND yourself. Tell me what you REALLY saw.
俺には自分に嘘をついてるように思えるんだがな。話してみろよ。本当は何があったんだ。
(選択肢4)
A monster killed him.(怪物に殺された)→(6)
(6)
Alex: It was some kind of creature, but worse than the others. It came to life out of the goddamn tree! That's what killed him. And that's the truth, I swear.
怪物だ。他の奴より恐ろしい怪物だった。妙な木から出てきて、市長を殺したんだ。本当だ。嘘じゃない。
Wheeler: So you've seen the creatures too...
お前も怪物を見たのか…
We should get moving. I'm not sure it's safe here anymore. Follow me.
移動した方がいい。ここも安全じゃない。ついて来い。
Wheeler: Hold up, I gotta think...Listen, I think I know someone that can help us out. The doctor is tied up in all the same shit as the Mayor.
聞いてくれ、助けになりそうなヤツに心当たりがある。あの医者だ。奴は市長と全く同じ境遇に置かれてるんだ。
Alex: Doc Fitch?
フィッチ先生か?
Wheeler: Yeah, they all know a helluva lot more than they're letting on, and I'm sick of being in the dark.
ああ、奴ら皆、白状した以上のことを沢山知っている。それに俺は、もうこの闇の中にいるのはうんざりだ。
Alex: They? Who are you talking about?
奴ら?誰のことを言っているんだ?
Wheeler: No time for that now Alex. Just trust me, we need to get to the Doctor before something happens to him too.
今はそれどころじゃない。俺を信じろ。フィッチの身に何か起きる前に行くぞ。
Your gear! It's in the Chief's Office. Run that way!
お前の装備は署長のオフィスにある!急げ!
RADIO: Alex! Wheeler! Come in. I'm on my way to the Sheriffs station. Something's after me!
アレックス!ウィーラー!答えて!保安官事務所へ行く途中、何かに追われて
Alex: Elle, head to the parking lot behind the station. We'll meet you there.
エル、裏の駐車場へ向かえ。そこで会おう
Wheeler: Okay, clear a path through the lobby and break down the barricade. I'll cover you. Okay?
よし、ロビーにいるのを片付けて道をつくろう。俺は援護する、いいな?
Alex: Alright
Alex: Elle! I'm right here. Come on!
エルこっちだ!
Elle: Thanks. Alex,where's Wheeler?
ありがとう、ウィーラーはどこ?
Alex: I don't think he made it.
無事か分からない
Come on. We need to find Doctor Fitch.
フィッチ先生を見つけないといけないんだ。行こう
Elle: We'll be safer underground. Come on!
地下の方が安全だわ。こっちよ!
最終更新:2010年07月18日 20:57