メモの翻訳 Cemetery: Re
In memory of
Cornelius Fitch
who died January 26th 1878
at 61 years of age
Neither friend nor physician could stave
My mortal body from this grave
Neither dirt nor clay shall keep me here
When the lord shall call me to appear
コーネリアス・フィッチを偲んで
1878年1月26日
享年61歳
友とて医者とて、
死に行く我が身を墓所より遠ざけること叶わず
泥とて土とて、
主の御前に召される日、我を墓所に留めること能わず
(Rose Heights Cemetery, Founders Garden)
Here lies
Edith Holloway
Faithful wife of Edwin
ここに眠るは
エディス・ハロウェイ
エドウィンの貞節な妻…
(Rose Heights Cemetery, Founders Garden)
In memory of
Edwin Holloway
Died November 4th 1879
at 59 years of age.
Ye living mortals stop and read
A solemn warning from the dead
Your life is fleeting, only death is sure
Trust in our god, all will be secure
エドウィン・ハロウェイを偲んで
1879年11月4日没
享年59歳
死すべき生者よ、立ち止まり読むのだ
これは死者の嘘偽りなき戒めである
生は脆く死は避けられぬ
神を信ぜよ、さすれば安らぎで満たされよう
(Rose Heights Cemetery, Founders Garden)
CERTIFICATE OF RELEASE OR DISCHARGE FROM ACTIVE DUTY
NAME: SHEPHERD, ADAM J.
RANK: COL
PAY GRADE: O6
DATE OF BIRTH: 19540418
PLACE OF ENTRY INTO ACTIVE DUTY: FORT BENNING, GA
LAST DUTY ASSIGNMENT AND MAJOR COMMAND: XVIIITH AIRBORNE CORPS
STATION WHERE SEPARATED: FORT BRAGG, NC
DECORATIONS, MEDALS, BADGES, AND CAMPAIGN RIBBONS AWARDED OR AUTHORIZED: GOOD CONDUCT AWARD, PURPLE HEART, SILVER STAR
MILITARY EDUCATION: BASIC PARACHUTE TRNG, AIR ASSAULT CRSE, US MIL COMMAND AND STAFF COLLEGE
TYPE OF SEPARATION: RELEASE FROM ACTIVE DUTY
CHARACTER OF SERVICE: HONORABLE
NARRATIVE REASON FOR SEPARATION: RETIREMENT
I hereby certify that the attached document is a true and accurate record to the best of my knowledge.
(signed) Adam J. Shepherd
離任・除隊証明書
名前:アダム・J・シェパード
階級:大佐
給与等級:O6
生年月日:1954年4月18日
着任地:ジョージア州、フォートベニング
最終職務および主要司令部:第18空挺軍団
退役地:ノースカロライナ州、フォートブラッグ
勲章等:善行章、紫心章、銀星章
軍事教育:基礎パラシュート訓練、空中強襲訓練講座、アメリカ陸軍指揮幕僚大学
退役種別:離任
功績区分:名誉
退役理由:定年
添付書類の記載内容は、事実と相違ないことを誓約します。
(署名)アダム・J・シェパード
(自宅, Attic)
I have failed, and they know it. They blame me. They should. I swore to protect this town, but I can't. The streets decay before our eyes. The curse we always feared has come upon us. Worse yet, The Order has returned, kidnapping and killing with impunity, brainwashing those they take in an effort to rebuild their flock.
Whether they want to punish us for the exodus of our forefathers-or simply to breathe new life into the old ways, I don't know. But they've taken our people. The only thing left is to face the source of this evil, to fight it, and pray that some hope can be restored. My sole consolation is that I've finally opened my eyes to the evil in
Silent Hill
私の失敗を知ってあいつらは責めた。当然だ。私はこの町を守ると誓ったのに、出来ないのだから。目の前で町が朽ちていく。恐れていた呪いが現実のものとなった。しかも教団が再び活動を始めたのだ。何の罰も受けずに誘拐や殺人を行い、捕らえた人達を洗脳して教団の再建に利用しようとしている。
教団の望みは私たちの先祖の離反を罰することなのか、それとも古の信仰に新たな息吹を吹き込みたいだけなのか、私には分からないが、教団が町の人々を誘拐していることは間違いない。今の私には悪の根源に立ち向かい、戦い、少しでも希望が取り戻せることを祈ることぐらいしか出来ない。サイレントヒルの教団に気付けたことがせめてもの救いだ。
(自宅, Attic)
最終更新:2010年04月18日 21:57