Lyrics > Wer kann segeln ohne Wind

Wer kann segeln ohne Wind 「誰が風なしで船を進められるのか?」

詞・曲/フィンランド・オーランド諸島民謡
編曲/In Extremo
言語/ドイツ語・スウェーデン語

歌詞

Wer kann segeln ohne Wind?
Rudern ohne Ruder?
Wer kann scheiden von seinem Freund
Ohne dass Tränen fließen?

Jag kan segla förutan vind
Jag kan ro utan åror
Men ej skiljas från vännen min
Utan att fälla tårar

Vem kan segla förutan vind?
Vem kan ro utan åror?
Vem kan skiljas från vännen sin
Utan att fälla tårar?

Ich kann segeln ohne Wind
Rudern ohne Ruder
Doch kann nicht scheiden von meinem Freund
Ohne dass Tränen fließen

Wer kann segeln ohne Wind?
Rudern ohne Ruder?
Wer kann scheiden von seinem Freund
Ohne dass Tränen fließen?

Ich kann segeln ohne Wind
Rudern ohne Ruder
Doch kann nicht scheiden von meinem Freund
Ohne dass Tränen fließen

日本語訳

誰が風なしで船を進められるのか?
誰が櫂なしで船を漕げるのか?
誰が友と別れることができるのか?
涙を流すことなしに

私は風がなくても船を進められる
櫂がなくても船を漕いで行ける
だが友と別れることはできない
涙を流すことなしに

誰が風なしで船を進められるのか?
誰が櫂なしで船を漕げるのか?
誰が友と別れることができるのか?
涙を流すことなしに

私は風がなくても船を進められる
櫂がなくても船を漕いで行ける
だが友と別れることはできない
涙を流すことなしに

誰が風なしで船を進められるのか?
誰が櫂なしで船を漕げるのか?
誰が友と別れることができるのか?
涙を流すことなしに

私は風がなくても船を進められる
櫂がなくても船を漕いで行ける
だが友と別れることはできない
涙を流すことなしに

解説・補足

原曲は「Vem kan segla förutan vind?」といい、フィンランド・オーランド諸島に伝わる、18世紀の船乗りの唄です。ボスニア湾の入り口にあるオーランド諸島はフィンランドに属してはいますが、住民の大半はスウェーデン系であり、原曲の歌詞はスウェーデン語です。In Extremo 版では、スウェーデン語の歌詞とドイツ語訳の歌詞が交互に歌われており、スウェーデン語部分はコラボ相手のスウェーデン出身のメロディックデスメタルバンド、アモン・アマース(Amon Amarth)のヨハン・ヘッグ(Johan Hegg)が歌っています。


最終更新:2024年09月26日 02:09
|新しいページ |検索 |ページ一覧 |RSS |@ウィキご利用ガイド |管理者にお問合せ
|ログイン|