Kompass zur Sonne 「太陽へのコンパス」
詞/In Extremo
曲/In Extremo
言語/ドイツ語
歌詞
Halte die Richtung stur gen Süden
Der alte Motor röchelt schwer
Spuckt das Öl heiß auf den Asphalt
Immer weiter bis ans Meer
Lecke meine alten Wunden
Könntest du nicht bei mir sein?
Aus dem Strandgut meiner Jugend
Baue ich ein neues Heim
Ich schrieb Worte an die Ufer
Bevor die Flut die Spur verwischt
Komm, wir trotzen den Gezeiten
Hoch am Leuchtturm blinkt ein Licht
Da blinkt ein Licht
Der Kompass zeigt zur Sonne
Der Kontinent drückt fest und schwer
Ich schreibe dir, wovon ich träume
Aus einem Land zu fern von hier
Und so bin ich auf der Suche
Nach dem Land, das niemand kennt
Eine Gegend ohne Zweifel
Dort wo das Feuer ewig brennt
Ich schrieb Worte an die Ufer
Bevor die Flut die Spur verwischt
Komm, wir trotzen den Gezeiten
Hoch am Leuchtturm blinkt ein Licht
Nur in meinen kühnsten Träumen
Bin ich mit dir dort aufgewacht
Diese Reise hat nie ein Ende
Immer nur den Sternen nach
Ich schrieb Worte an die Ufer
Bevor die Flut die Spur verwischt
Komm, wir trotzen den Gezeiten
Hoch am Leuchtturm blinkt ein Licht
Aus dem Land der alten Träume
Hab ich dir was mitgebracht
Dort wo Milch und Honig fließen
Ist ein Bett für uns gemacht
Für uns gemacht
Aus dem Land der alten Träume
Hab ich dir was mitgebracht
Dort wo Milch und Honig fließen
Ist ein Bett für uns gemacht
日本語訳
進路はとにかく南に向けろ
古いエンジンがうなりを上げる
アスファルトに熱いオイルを吐き出しながら
海に辿り着くまでひたすら進む
古傷を舐めて癒してくれ
君は俺と一緒には来れないのかい?
己の青春から漂着した部材で
俺は新たな家を建てる
岸辺にメッセージを書いたけれど
満ち潮がその跡を消し去って行った
今こそ潮の満ち引きに逆らおう
灯台の上では光が瞬いている
光が瞬いている
コンパスは太陽を指している
大陸は俺の体をぐいぐいと押す
俺は何を夢見ているのか、君に手紙を書くよ
ここから遠く離れた土地から
そういう訳で俺は探し求めている
誰も知らない陸地を
疑惑のないその場所では
炎は永遠に燃え続ける
岸辺にメッセージを書いたけれど
満ち潮がその跡を消し去って行った
今こそ潮の満ち引きに逆らおう
灯台の上では光が瞬いている
最も大胆な夢の中で
俺は君と一緒に目を覚ました
この旅は永遠に終わることなく
ひたすら星だけを目指して行く
岸辺にメッセージを書いたけれど
満ち潮がその跡を消し去って行った
今こそ潮の満ち引きに逆らおう
灯台の上では光が瞬いている
昔夢に見たこの土地から
俺は君にあるものを持ってきたよ
乳と蜜の流れる豊かなその場所が(※1)
俺たちのためのベッドとなる
俺たちのための
昔夢に見たこの土地から
俺は君にあるものを持ってきたよ
乳と蜜の流れる豊かなその場所が
俺たちのためのベッドとなる
解説・補足
この曲のPVは、1963年のアメリカ映画「大脱走(The Great Escape)」のパロディです。
エピローグに出てくるメンバーの配役名は以下の通りです。
- ミヒャ - 独房王(der Bunkerkönig)
- カイ - 図面屋(der Planer)
- バスティ - 警備屋(der Schmiere)
- マルコ - トンネル王子(der Tunnelprinz)
- シュペッキ T. D. - 分散屋(der Beseitiger)
- ピュー - 運搬屋(der Schlepper)
- ボリス - 鼠捕り(der Rattenfänger)
※1 「乳と蜜の流れる地」とは、旧約聖書の出エジプト記3章8節にあるフレーズで、モーセに率いられてエジプトを脱出するイスラエルの民に神、ヤハウェが約束した定住地、カナンのことを指す表現です。そこから転じて、豊穣の地を指す表現としても現在は使われるようです。
最終更新:2024年10月05日 02:26