翻訳: Return to Sender

最終更新:

匿名ユーザー

- view
だれでも歓迎! 編集

ブリーフィング

SAS Intel Officer: O.C., we've got a caller with a lead on the chemical attacks. Says he'll only speak to you.
  • O.C.、化学攻撃の手掛かりがあると言う電話が。 あなたにしか話さないそうです。 *1
Baseplate: Identify yourself.
  • 何者だ。
Price: Mac. It's John.
  • Mac。 Johnだ。
Baseplate: We put a lot of names on the clocktower this week, lad.
  • 今週は大勢の名を時計台に刻む事になったよ。
Price: It was Makarov. The bastard slipped through my fingers in Sierra Leone. What does MI6 know?
  • Makarovだ。 奴をシエラレオネで取り逃がした。 MI6は何を掴んでいる?
Baseplate: You're on everyone's shit-list, John. There's no way I could get you clearance.
  • お前はみんなの厄介者リストに載ってるんだ、John。 情報を与える訳には。*2
Price: Don't give me that!
  • 茶化すな!
Price: You still owe me for Prypiat. I'm calling it in.
  • プリピャチでの借りがまだあるだろう。 返してもらう。
Baseplate: Easy, son.
  • 落ち着け。
Baseplate: Alright. We've traced the delivery freighter to an outfit in Bosaso, Somalia.
  • よし。 運送屋の貨物船を辿ったら、ソマリアのボサソにある組織に行き着いた。
Baseplate: It's run by a nasty piece of work named Waraabe.
  • Waraabeという犬畜生が仕切ってる。
Baseplate: My hands are full with the bleeding at home, so you're on your own. Good hunting.
  • 祖国の惨状で手が塞がっていてな、お前達だけでやれ。 健闘を祈る。
Soap: What's the security look like?
  • 警備はどんな感じです?
Price: Strictly second division. Local triggermen guard the compound.
  • 正しく2流だな。 屋敷を守っているのは地元のゴロツキどもだ。
Soap: We'll stick out like bollocks on a bulldog. Stealth's not an option.
  • 俺達はブルドッグの金玉みたいに目立つ。 ステルスは選択肢から外れる。 *3
Price: Then we'll just have to kick in the front door.
  • では正面扉を蹴破るしかないか。
Price: Tell Nikolai to ready his men.
  • Nikolaiへ部下を用意するよう伝えろ。


ダイナミック訪問

"Return to Sender"
October 8th - 09:30:20
Yuri
Taskforce 141 - Disavowed
Boosaaso, Somalia


“返送”
10月8日 – 09:30:20
Yuri
タスクフォース141 – 非公認
ソマリア、ボーサーソ

(Price: Just move quickly and we can slug Waraabe before he bolts.)
  • 迅速に行動すれば、Waraabeを逃がさずに拷問できる。
(Soap: The sandstorm's moving in fast! We'll only have one shot at this.)
  • 砂嵐が接近中だ! 一回きりのチャンスだぞ。
(Price: Bravo Team, take point through the gate!)
  • Bravoチーム、先頭でゲートを突破だ!
Soap: Nikolai, soften 'em up!
  • Nikolai、奴らを削いでくれ!
Nikolai: Missiles away.
  • ミサイル発射。
Price: Targets ahead. Engage! Engage!
  • 前方に目標。 撃て! 撃て!
Soap: Slot these bastards fast!
  • 敵を殺せ!
Price: Waraabe's compound is at the end of the road! Move!
  • Waraabeの屋敷は道路の端にある! 急げ!
Price: They're targeting us with mortars!
  • 迫撃砲で狙って来るぞ!
Soap: Nikolai, we need air support!
  • Nikolai、航空支援が必要だ!
Nikolai: Moving into position now.
  • 攻撃態勢に入る。

ジョブズの遺産

Remote Turret Sequence ACTIVATE
  • 遠隔銃塔シークエンス起動
Soap: Yuri, you've got control. Light 'em up.
  • Yuri、お前が操作しろ。 撃ちまくれ。

Soap: Kills confirmed.
  • キル確認。
Soap: Multiple kills confirmed.
  • 複数のキルを確認。
Soap: Keep putting rounds down.
  • そのまま撃ちまくれ。
Soap: 5 down.
  • 5人倒した。
Soap: Good effect on target. Vehicle destroyed.
  • 命中だ。 車輌を破壊。
Price: Confirmed kill. Nice work.
  • キル確認。いいぞ。
Soap: Targets destroyed. Well done, Yuri.
  • 目標を撃破。 よくやった、Yuri。
Soap: At least 3 kills confirmed.
  • 少なくとも3キルを確認。
Soap: 8 plus kills.
  • 8キル以上。

Nikolai: Good kills. Very good kills.
  • グッド・キル。 ベリー・グッド・キル。
Nikolai: Nice shooting, Yuri. Keep it coming.
  • 命中だ、Yuri。 この調子だ。
Nikolai: Targets down. Keep it up.
  • 目標を倒した。 続けろ。
Nikolai: Multiple kills.
  • キル多数。

Nikolai: That was too close.
  • 今のはかなり際どかった。
Nikolai: That almost hit me!
  • もう少しで被弾した!
Nikolai: Their aim is getting better.
  • 奴らの狙いが正確になってきてる。
Nikolai: I hope my luck holds out!
  • 俺のツキが続けばいいが!
Nikolai: More hostiles coming out of the buildings!
  • 新手の敵が建物から出て来るぞ!

Nikolai: I'll come back for another pass.
  • 戻ってまたパスをする。
Nikolai: I'll fly back for another pass.
  • 戻ってまたパスをする。
Nikolai: Maneuvering around for another run.
  • 旋回してまた掃射する。
Nikolai: Coming back for another strafing run.
  • 戻ってまた機銃掃射する。
Nikolai: Swinging around to make another pass.
  • 旋回してまたパスをする。
Nikolai: Circling back for another pass.
  • 旋回してまたパスをする。


Nikolai: Price, the remote gun is online.
  • Price、遠隔機銃が使えるぞ。
Nikolai: I'm in position for another pass.
  • パスの態勢に入った。

ボサソ港

Price: Don't get pinned down! Waraabe's just ahead!
  • 釘付けにされるな! Waraabeはすぐ先だ!
Soap: Technicals coming in from the North!
  • テクニカルが北から来るぞ!
Price: Let's go! We have to get Waraabe!
  • 行くぞ! Waraabeを捕らえる!
Soap: Sweep under the docks!
  • 桟橋の下を掃討しろ!
Soap: Target building in sight! Watch for crossfire!
  • 目標の建物が見えた! 十字砲火に注意しろ!
Price: Come on, let's get to the target building!
  • 急げ、目標の建物まで行くぞ!
Nikolai: Additional forces closing in!
  • 増援が接近中!
Soap: Move! Move! Let's find Waraabe.
  • 行け! 行け! Waraabeを見つけるぞ。
Price: Lay down covering fire so we can move up the road!
  • 俺達が道路を前進できるよう、掩護射撃しろ!
Soap: Bloody hell, those MGs are tearing us apart.
  • くそったれ、あのMGにやられちまう。*4
Price: Yuri, use the remote gun to take out those nests.
  • Yuri、遠隔機銃を使ってあの銃座を排除しろ。
Price: Bravo team, secure the perimeter. Yuri, Soap, let's find this bastard.
  • Bravoチーム、外周部を確保しろ。 Yuri、Soap、野郎を見つけるぞ。

ワラーベの屋敷

Price: Echo team, we're entering the target building.
  • Echoチームへ、我々は目標の建物に入る。
Team Two Leader: Nikolai, prep for exfil. Echo team is standing by.
  • Nikolai、撤収準備を。 Echoチームは待機中。
Price: Clear left.
  • 左クリア。
Soap: Clear right.
  • 右クリア。
Price: Watch those corners.
  • 角に注意。
Price: Contact front!
  • 前方に敵!
Nikolai: Possible visual on Waraabe. 2nd floor balcony.
  • Waraabeらしき姿を視認。 2階のバルコニーだ。
Team Two Leader: Copy that. Possible on Waraabe, 2nd floor.
  • 了解。 Waraabeらしき姿、2階。
Price: Bravo-1, get in position.
  • Bravo 1、位置に着け。
Bravo Leader: Flanking now. Multiple hostiles entering second floor room.
  • 側面に移動中。 多数の敵が2階の部屋に入った。
Price: Waraabe's office is just ahead.
  • Waraabeのオフィスはこの先だ。
Price: That's the door to his office.
  • あれが奴のオフィスのドアだ。
Price: All right, weapons tight. We need him alive.
  • よし、ウェポンズ・タイト。 奴は生け捕りにする。*5

嘘は言ってない

Price: Gasmasks on.
  • ガスマスク装着。
Price: Look familiar?
  • 見覚えあるよな?
Waraabe: No! No! Please!
  • よせ! よせ! 頼む!
Price: Where's Makarov? Tell me and it's yours.
  • Makarovはどこだ? 教えればくれてやる。
Waraabe: Our contact was a man named Volk! We never met Makarov!
  • 俺達の相手はVolkって男だ! Makarovに会ったことはない!
Soap: Where's this Volk? Time is running out, mate.
  • そのVolkはどこだ? 時間が無くなって来たぞ。
Warrabe: Paris! He oversaw the delivery in Paris!
  • パリだ! 奴はパリで引き渡しの監督をしてた!
Price: Right, then. This is for the boys at Hereford.
  • よし、では。 これをヘリフォードの後輩達に捧げる。
Waraabe: Wait!
  • 待て!
Price: Nikolai, Waraabe broke! We have what we need. Ready for exfil.
  • Nikolai、Waraabeが吐いたぞ! お目当ての情報が手に入った。 撤収準備を。
Nikolai: Almost there. The LZ looks clear but that sand storm is moving in fast.
  • もうすぐで着く。 LZはクリアなようだが、あの砂嵐が接近してる。
Price: We see it. Meet you in 20 seconds.
  • 見えている。 20秒後に落ち合う。
Soap: That storm is massive.
  • あの嵐はデカいな。
Price: The last thing we need is to get caught in that. Let's move.
  • あれに捕まるのだけは何としてでも避けたい。 急ぐぞ。
Soap: So you think Waraabe was telling the truth about Volk?
  • WaraabeはVolkについて本当の事を言ってたと思いますか?
Price: He was telling the truth. I'd bet Makarov's life on it.
  • 奴は本当の事を言っていた。 Makarovの命を賭けるぞ。
Price: We'll start...
  • 俺達は…

待ち伏せ

Soap: Sniper!
  • スナイパーだ!
Soap: Ambush!
  • 待ち伏せだ!
Price: Nikolai, get out of there!
  • Nikolai、離脱しろ!
Price: Take cover!
  • 隠れろ!
Price: Contact right! Contact right!
  • 右に敵! 右に敵!
Soap: Spread out!
  • 散開!
Price: Get outta the open!
  • 広場から離れろ!
Soap: On the rooftop!
  • 屋上だ!
Price: Nikolai, change of plan! Head to the secondary LZ!
  • Nikolai、作戦変更だ! 予備のLZへ向かえ!
Nikolai: That sand storm is coming in fast. I won't be able to touchdown once it hits.
  • あの砂嵐が接近してる。 あれが来たら着地はできんぞ。
Price: Just be there.
  • いいから行け。
Price: We've got to push through to the secondary LZ before the storm hits. Let's move!
  • 嵐が来る前に予備のLZまで突破するぞ。 急げ!
Nikolai: Price, the winds are getting stronger.
  • Price、風が強くなってきた。
Price: Just hold on, Nikolai. We're on the way.
  • いいから待ってろ、Nikolai。 向かっている。
Soap: Contact front! Look out!
  • 前方に敵! 危ない!
Nikolai: Multiple enemies are closing in.
  • 複数の敵が接近中。
Price: More of them on the roof!
  • 屋上に新手だ!
Soap: Keep pushing through!
  • 突破しろ!

ニコライ・ハインド・ダウン

Price: The LZ is close. Keep moving!
  • LZは近い。 進め!
Price: Nikolai, the LZ is in sight.
  • Nikolai、LZが見えた。
Soap: The wall! Watch out!
  • 壁が! 気を付けろ!
Nikolai: Move fast. I don't know how much longer I can fly in this storm.
  • 早くしろ。 この嵐ではあとどれくらい飛行できるか分からん。
Price: We need to push to the top floor. Let's move.
  • 最上階まで突き進む。 急げ。
Price: First floor clear! Move!
  • 1階クリア! 行け!
Price: Watch it!
  • 気を付けろ!
Nikolai: Starting my approach to the LZ.
  • LZへのアプローチを開始する。
Price: We'll meet you at the top, Nikolai.
  • 一番上で落ち合うぞ、Nikolai.
Soap: Second floor clear! Keep moving!
  • 2階クリア! 進め!
Price: Nikolai, we're at the LZ. Where are you?
  • Nikolai、LZに着いた。 どこにいる?
Nikolai: Almost there.
  • もう少しだ。
Nikolai: The site is too hot! I can't land!
  • 現場は敵の攻撃が激しい! 着陸できない!
Price: Yuri, get on the remote turret and thin them out.
  • Yuri、遠隔銃塔で奴らを根絶やしにしろ。
Nikolai: I'm hit! I'm hit!
  • 被弾した! 被弾した!
Price: He's out of control.
  • 制御が利いてない。
Price: We've gotta get off this roof!
  • 屋上から離れるぞ!
Price: Go! Use the ropes!
  • 行け! ロープを使え!
Soap: Jump!
  • 跳べ!

砂嵐

Price: Nikolai?
  • Nikolai?
Price: Nikolai, do you copy?
  • Nikolai、聞こえるか?
Soap: What the bloody hell are we going to do now?
  • これから一体どうします?
Price: Echo Team, Nikolai's Bird is down and sandstorm is on top of us! We need emergency exfil!
  • Echoチーム、Nikolaiのヘリが墜落し、こちらは砂嵐に巻き込まれた! 緊急の脱出手段が必要だ!
Echo Team: Roger. We'll contact you when we get a fix on Nikolai.
  • 了解。 Nikolaiの位置を確認したら連絡する。
Price: C'mon, lads! We've got to reach Nikolai before Waraabe's men do!
  • 急げ! Waraabeの手下より先にNikolaiの許へ行くぞ!
Price: Vehicle coming through! Stay low and keep moving!
  • 車輌が来る! 目立たずに進め!
Soap: I can't see two feet in front of me.
  • 2フィート先も見えやしない。
Soap: Hostile dead ahead.
  • 真正面に敵。
Price: Take 'em out!
  • 排除しろ!
Soap: We're clear.
  • クリアだ。
Price: We gotta move.
  • 行くぞ。
Price: Echo Team, what's your status?
  • Echoチーム、そちらの状況は?
Echo Team: We've located Nikolai's chopper. It's a half click south of your location.
  • Nikolaiのヘリの位置を特定した。 そちらの位置から南に半キロだ。
Price: Get down!
  • 伏せろ!
Soap: They must have found Nikolai.
  • 奴らはNikolaiを見つけたに違いない。
Price: Move out.
  • 移動だ。
Soap: They know we're here!
  • こちらの存在がバレた!
Soap: That was easy.
  • 楽勝だったな。
Team Two leader: Price, we've reached Nikolai, but we're under heavy fire!
  • Price、Nikolaiの許に着いたが、激しい攻撃に晒されている!
Price: Hang on, we're almost there!
  • 頑張れ、もう少しで着く!
Soap: Look like they're heading for Nikolai.
  • 奴らはNikolaiの方へ向かっているようだ。
Price: Drop 'em!
  • 殺れ!
Soap: We're clear.
  • クリアだ。

墜落現場

Soap: There's Nikolai's chopper!
  • Nikolaiのヘリだ!
Price: Echo Team's pinned down! Let's move!
  • Echoチームが釘付けにされてる! 行くぞ!
Price: Echo Team, we're approaching your position from the south!
  • Echoチーム、南からそちらの位置へ接近する!
Echo Team: Copy that!
  • 了解した!
Price: Good to see you, mates! Where's the convoy?
  • 会えて嬉しいぞ! 車輌隊はどこだ?
Echo Team: We've got two vehicles 50 meters to the northwest!
  • 2台の車輌が北西50メートル先にある!
Price: All right! Yuri, grab Nikolai! Everyone else, suppress and fall back!
  • よし! Yuri、Nikolaiを運べ! 他は全員、制圧しながら後退だ!

脱出

Price: Echo-2, we've got Nikolai! We're heading to the exfil point!
  • Echo 2、Nikolaiを見つけた! 脱出地点に向かう!
Price: Move out!
  • 移動だ!
Soap: Follow me.
  • 付いて来い。
Echo Team: Echo-2, we're approaching the exfil point!
  • Echo 2、脱出地点に接近中だ!
Price: Come on, Yuri!
  • 急げ、Yuri!
Soap: There's Echo Team!
  • Echoチームだ!
Echo Team: Let's go! They're just past the ridge!
  • 行こう! この坂のすぐ先だ!
Price: Yuri, this way!
  • Yuri、こっちだ!
Soap: We have to keep moving!
  • 急ぐんだ!
Price: Let's go! Come on!
  • 行くぞ! 来い!
Price: We gotta move.
  • 移動するぞ。
Price: Move out.
  • 出発だ。
Echo One Leader: Glad you made it!
  • 無事で良かった!
Soap: So if Volk's in Paris, how are we getting there in the middle of a bloody war?
  • Volkがパリにいるんなら、どうやって戦争のド真ん中へ行くんです?
(Price: We can't. But I know who can.)
  • 俺達にはできん。 だができる奴を知ってる。


名前:
コメント:

タグ:

+ タグ編集
  • タグ:

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

目安箱バナー
注釈

*1 O.C.:Officer Commander。指揮官。ここでは第22SAS連隊の連隊長か、A中隊長か。

*2 Clearance:Security Clearanceのこと。情報に接することができる権限。

*3 Bollocks on a bulldog:とにかく目立つ、という意味。

*4 MG:Machine Gun。機関銃。

*5 Weapons tight:指示・許可あるまで敵への発砲を禁ずる。