<CATEGORY Name="Items">
<Entry Name="Battery">Battery</Entry>バッテリー
<Entry Name="BatteryDesc">Fully charged batteries.</Entry>充電されたバッテリー
<Entry Name="Dynamite">Dynamite</Entry>ダイナマイト
<Entry Name="DynamiteDesc">I try not to be in the habit of handling old explosives, but I guess needs must.</Entry>古い爆薬を扱い慣れるような事がないように努めていたが、 恐らくは使わざるを得ないのだろう。
<Entry Name="Flare">Flare</Entry>発炎筒
<Entry Name="FlareDesc">It's a flare. Could be a handy light source.</Entry>発煙筒だ。手軽な光源として使用できる。
<Entry Name="Flashlight">Flashlight</Entry>フラッシュライト
<Entry Name="FlashlightDesc">Good thing I remembered to bring a flashlight. Shame it's so old it drains a couple of batteries an hour.</Entry>フラッシュライトを忘れずに持ってきて良かった。 残念ながら非常に古いもので、一時間に一組のバッテリーを消耗してしまう。
<Entry Name="Glowstick">Glowstick</Entry>ケミカルライト
<Entry Name="GlowstickDesc">A little ghoulish, but should be a decent fall back if the torch cuts out.</Entry>少し不気味だ。しかし明かりが切れてしまったら、これをあてにするべきだろう。
<Entry Name="Key01">Padlock key</Entry>南京錠の鍵
<Entry Name="Key01Desc">The key for my old padlock.</Entry>私の南京錠の鍵だ。
<Entry Name="Notebook">Notebook</Entry>ノート
<Entry Name="NotebookDesc">A good scientist always keeps a pen and paper handy, just in case.</Entry>よい科学者は万が一の場合に備えて常にペンと紙を手元に置いておく。
<Entry Name="Painkillers">Painkillers</Entry>鎮痛剤
<Entry Name="PainkillersDesc">Well I'd prefer a first aid kit, but at least if I'm injured I can grin and bear it.</Entry>まぁ、本来なら救急箱が欲しいところだが、少なくとも負傷時にやせ我慢はできるようになる。
<Entry Name="BoatLock">Padlock</Entry>南京錠
<Entry Name="BoatLockDesc">It's an old padlock, sure, but it still works.</Entry>たしかに古い南京錠だ。でも、まだ使える。
<Entry Name="MapFolderDesc">A plastic folder for storing maps.</Entry>地図を保管するためのプラスチックのフォルダだ。
<Entry Name="MapFolder">Map folder</Entry>地図
<Entry Name="StrangeArticle">Copenhagen Post Article</Entry>コペンハーゲンポストの記事
<Entry Name="StrangeArticleDesc">An article from a very old copy of the Copenhagen Post.</Entry>コペンハーゲンポストの古い記事のコピーのようだな。
<Entry Name="BookExplosives">Explosives book</Entry>爆薬教本
<Entry Name="BookExplosivesDesc">It's some kind of chemist's tome, full of explosives recipes.</Entry>化学の学術書らしい。爆薬のレシピでいっぱいだ。
<Entry Name="DextrinDesc">A bottle of Baxtrin, might come in handy.</Entry>デキストリンの瓶だ。何かに使えるかもしれない。
<Entry Name="Dextrin">Baxtrin</Entry>デキストリン
<Entry Name="ArtefactDesc">I don't tend to rely on instincts, but if I did, I'd stay the hell away from whatever this thing is.</Entry>私は感をあてにするタイプではないが、これが何であれ、出来れば思い切り遠くに離れていたいと感じる。
<Entry Name="CottonString">Cotton string</Entry>綿のひも
<Entry Name="CottonStringDesc">It's a piece of string, just about long enough to make a fuse out of.</Entry>綿のひも。導火線を作るのになんとか十分な長さだ。
<Entry Name="CottonStringSoakedDesc">The string's soaked in Baxtrin, now it just needs some gun powder.</Entry>デキストリンに浸された紐。後は少量の火薬が必要だ。
<Entry Name="CottonStringSoaked">Soaked cotton string</Entry>浸された綿のひも
<Entry Name="Fuse">Fuse</Entry>導火線
<Entry Name="FuseDesc">Unbelievably, this is the first fuse I've ever made.</Entry>信じられないかもしれないが、これは私が初めて作った導火線だ。
<Entry Name="Hammer">Hammer</Entry>ハンマー
<Entry Name="HammerDesc">This hammer's seen some action in its time.</Entry>このハンマーは結構使われているようだ。
<Entry Name="SteelRod">A steel rod</Entry>鋼の棒
<Entry Name="SteelRodDesc">A metal rod.</Entry>金属の棒だ。
<Entry Name="Lighter">Empty lighter</Entry>空のライター
<Entry Name="LighterDesc">It's a zippo lighter, but it's empty.</Entry>ジッポーライターだ。だが、中身は空っぽだ。
<Entry Name="LighterGasDesc">A lighter refill canister.</Entry>ライターの燃料が入った缶だ。
<Entry Name="LighterGas">Fluid lighter gas</Entry>液体ライターガス
<Entry Name="SpiderNoteDesc">The last thing written by a mad man.</Entry>狂人によって書かれた最後のノートだ。
<Entry Name="SpiderNote">Spider Hater's Note</Entry>クモ憎悪者のノート
<Entry Name="LighterWorking">Zippo lighter</Entry>ジッポーライター
<Entry Name="LighterWorkingDesc">It's filled up and ready to burn.</Entry>ガスを入れたので使うことが出来る。
<Entry Name="OldMineKey">Old Key</Entry>古い鍵
<Entry Name="OldMineKeyDesc">This key's old and scratched, but looks to be in one piece.</Entry>この鍵は古く、傷がついている。だが、欠けたところも見られず、無事に使えるようだ。
<Entry Name="Meat">Beef Jerky</Entry>ビーフジャーキー
<Entry Name="MeatDesc">Beef jerky. Not without aroma.</Entry>ビーフジャーキーだ。もちろん強いにおいがする
<Entry Name="BroomDesc">Looking around, I'm not sure this broom saw much active duty.</Entry>周りを見た感じ、このほうきはあまり使われなかったようだな。
<Entry Name="Broom">Broom</Entry>ほうき
<Entry Name="SawDesc">A saw. Rusty enough that I wish I'd had that tetanus shot, but still sharp enough to saw through wood.</Entry>のこぎりだ。錆びていてボロボロだが、まだ木を切ることは出来そうだ。
<Entry Name="Saw">Saw</Entry>のこぎり
<Entry Name="BookCodeDesc">It's some kind of emergency procedures leaflet. What sort of emergencies were they expecting?</Entry>防災のパンフレットだ。どんな非常事態に備えていたのだろうか?
<Entry Name="BookCode">Emergency Procedures Pamphlet</Entry>防災パンフレット
<Entry Name="ComRadioDesc">It's a narrow band communications radio. Huh, I remember building one of these in my first electronics class. I probably did a better job of it as well.</Entry>ナローバンド通信ラジオだ。初めての電子工学の授業でそれを作ったのを思い出した。中々に良い出来の物を作れたと思う。
<Entry Name="ComRadio">Com radio</Entry>携帯ラジオ
<Entry Name="PickAxeDesc">An old miner's pick axe.</Entry>採鉱者が使っていたと思われる、古いつるはしだ。
<Entry Name="PickAxe">Pick axe</Entry>つるはし
<Entry Name="GeneratorBattery">Battery</Entry>バッテリー
<Entry Name="GeneratorBatteryDesc">A spare battery.</Entry>予備のバッテリーだ。
<Entry Name="ReplacementFuseDesc">A standard 5.5v fuse.</Entry>標準的な5.5vのヒューズだ。
<Entry Name="ReplacementFuse">Fuse</Entry>ヒューズ
<Entry Name="MachineKeyDesc">It's a vehicle key.</Entry>乗り物の鍵だ。
<Entry Name="MachineKey">Large key</Entry>大きな鍵
<Entry Name="Gasoline">Gasoline</Entry>ガソリン
<Entry Name="GasolineDesc">A can of gasoline.</Entry>ガソリンの入った缶だ。
<Entry Name="BookGreenlandDesc">Someone's been reading up on Inuit religion.</Entry>誰かがイヌイットの信仰を勉強していたようだ。
<Entry Name="BookGreenland">Greenland myths</Entry>グリーンランド神話
<Entry Name="BookGeneratorManualDesc">Thanks God, it's the generator manual.</Entry>神よ感謝します!発電機のマニュアルです。
<Entry Name="BookGeneratorManual">Generator Manual</Entry>発電機のマニュアル
<Entry Name="NoteFormanDesc">A note left behind for someone...</Entry>誰かのために残されたメモ...
<Entry Name="NoteForman">Foreman's Warning</Entry>採掘現場監督の警告
<Entry Name="NoteWaterFindingsDesc">Ah, this might shed some light on what's been going on down here.</Entry>おぉ、ここで起こったことについて、これが手がかりを与えてくれるかもしれないな。
<Entry Name="NoteWaterFindings">Excavation Findings</Entry>発掘調査結果
<Entry Name="NoteXenoDesc">I wonder whether whoever wrote this had any better idea about this place than I do.</Entry>私はこれの著者が私よりここについてより良い考えを持っていたかどうかについて考える。
<Entry Name="NoteXeno">Xeno Report</Entry>遺物報告
<Entry Name="NoteWaterNoteDesc">I didn't realise work logs were standard practice in mines.</Entry>私は業務日誌が鉱山において標準的な慣習であるとは知らなかった。
<Entry Name="NoteWaterNote">Excavation Log</Entry>発掘記録
<Entry Name="BlankNote">Blank note</Entry>白紙の紙
<Entry Name="BlankNoteDesc">It's a piece of paper, blank, save for the smears of dirt.</Entry>何も書かれていない紙だ。ほこりで汚れている。
<Entry Name="Boltcutter">Boltcutter</Entry>ボルトカッター
<Entry Name="BoltcutterDesc">Industrial bolt cutters. There's not much I wouldn't be able to get through with these.</Entry>産業用ボルトカッター。これがあれば通れないところなどはないな。
<Entry Name="Screwdriver">Screwdriver</Entry>スクリュードライバー
<Entry Name="ScrewdriverDesc">Looks as if it's been used for almost everything, save for what it's meant for. I'm sure I'll find something down here to screw.</Entry>多くのことに使われたようだ。私もこれを何かに使うだろう。
<Entry Name="OldNewspaper">Old newspaper</Entry>古い新聞
<Entry Name="OldNewspaperDesc">Pretty well battered, very little is still readable.</Entry>かなりボロボロだ。非常に読みにくい。
<Entry Name="SecretMineKey">Metal key</Entry>金属の鍵
<Entry Name="SecretMineKeyDesc">Another key, this one is actually in half decent shape. Wow.</Entry>新しく手に入れた鍵、これはなかなかきちんとした形をしている。わぉ。
<Entry Name="ChemicalA">Chemical</Entry>薬品
<Entry Name="ChemicalB">Chemical</Entry>薬品
<Entry Name="ChemicalC">Chemical</Entry>薬品
<Entry Name="ChemicalD">Chemical</Entry>薬品
<Entry Name="ChemicalE">Chemical</Entry>薬品
<Entry Name="ChemicalADesc">Chemical labelled with an "A".</Entry>「A」というラベルがついている薬品。
<Entry Name="ChemicalBDesc">Chemical labelled with a "B".</Entry>「B」というラベルがついている薬品。
<Entry Name="ChemicalCDesc">Chemical labelled with a "C".</Entry>「C」というラベルがついている薬品。
<Entry Name="ChemicalDDesc">Chemical labelled with a "D".</Entry>「D」というラベルがついている薬品。
<Entry Name="ChemicalEDesc">Chemical labelled with an "E".</Entry>「E」というラベルがついている薬品。
<Entry Name="CrowbarDesc">Probably handy if you're trekking through the tundra. There's a name scratched into the metal: 'Freeman'.</Entry>ツンドラを通って長旅するつもりなら役立つだろうな。名前が刻まれている: フリーマン
<Entry Name="Crowbar">Crowbar</Entry>バール
<Entry Name="NoteExplorer">Explorer's Last Will & Testament</Entry>探検家の遺書と遺言
<Entry Name="NoteExplorerDesc">Who left that backpack, and these pages down here?</Entry>誰がこのバックパックを置いて、この紙に書き留めたんだ?
<Entry Name="GlassContainerDesc">A container for mixing chemicals.</Entry>化学製品を混ぜるための容器だ。
<Entry Name="GlassContainer">Glass container</Entry>ガラスの容器
<Entry Name="ChemicalFDesc">Chemical labelled with an "F".</Entry>「F」というラベルがついている薬品。
<Entry Name="ChemicalF">Chemical</Entry>薬品
<Entry Name="ShaftFuseDesc">A nice, dry fuse.</Entry>やった!乾燥した導火線だ。
<Entry Name="ShaftFuse">Fuse</Entry>導火線
<Entry Name="RedsKeyDesc">The key Red was guarding from me. Was he trying to keep something hidden? Or was he really trying to protect me?</Entry>レッドが私から守っていた鍵だ。私には隠したままにしておきたかったことでもあったのか?もしくは、本当に彼は私を守ろうとしていたのか?
<Entry Name="RedsKey">Red's key</Entry>レッドの鍵
<Entry Name="NoteFishermanDesc">Perhaps I should leave the fishermen some privacy...?</Entry>たぶん、私は漁師へのプライバシーを守るべきだろうな・・・?
<Entry Name="NoteFisherman">Fisherman's Wife's Love Letter</Entry>漁師の妻のラブレター
<Entry Name="NoteUVDesc">It doesn't look like there's any writing on here at all.</Entry>ここに書いてあることは全て読むことができない。
<Entry Name="NoteUV">Updated Safety Precautions</Entry>アップデートされた安全措置
<Entry Name="NoteRockWormDesc">It's a collection of research on a species of worm, with some scrawled notes in the margins.</Entry>余白に走り書きがある、ワームの種の研究の収集物だ。
<Entry Name="NoteRockWorm">Rock Worm Study</Entry>ロックワームの研究
<Entry Name="NoteRedDesc">This is the only piece of legible writing I can find in this room. Are these Red's final words?</Entry>これがこの部屋で唯一見つけることのできた判読できる筆跡で書かれたページだ。これがレッドの最後の言葉か?
<Entry Name="NoteRed">Young Red's Predicament</Entry>少年時代のレッドの苦境
<Entry Name="NoteNewsClip3Desc">It's an extract from a newspaper.</Entry>新聞からの抜粋だ。
<Entry Name="NoteNewsClip2Desc">It's an extract from a newspaper.</Entry>新聞からの抜粋だ。
<Entry Name="NoteNewsClip1Desc">It's an extract from a newspaper.</Entry>新聞からの抜粋だ。
<Entry Name="NoteNewsClip1">News Clipping: Copenhagen Post</Entry>新聞の切り抜き: コペンハーゲンポスト
<Entry Name="NoteNewsClip2">News Clipping: KNR, Thursday 1st</Entry>新聞の切り抜き: KNR、1日木曜日
<Entry Name="NoteNewsClip3">News Clipping: KNR, Monday 7th</Entry>新聞の切り抜き: KNR、7日月曜日
<Entry Name="NoteMinerDesc">The words on this page are so scribbled that they're hard to make out.</Entry>このページの単語は走り書きされているから理解しにくい。
<Entry Name="NoteMiner">Trapped Miner's Final Words</Entry>閉じ込められた鉱夫の遺書
<Entry Name="NoteOfficersLogDesc">It's a military report, dated 1945.</Entry>1945年と日付の入った、軍のレポートだ。
<Entry Name="NoteOfficersLog">Officer's Log</Entry>将校の記録
<Entry Name="NoteWorkshopCodeDesc">An old piece of paper, with a few words on it.</Entry>いくつかの言葉が書いてある古い紙片。
<Entry Name="NoteWorkshopCode">My Favourite Workshop</Entry>私のお気に入りの工房
<Entry Name="NoteChemists">Chemist's Notes</Entry>化学者のノート
<Entry Name="NoteChemistsDesc">Some hasty notes about a set of chemicals.</Entry>1セットの化学物質についてのノート。
<Entry Name="CoffinKeyDesc">A smaller key for a locker or container.</Entry>ロッカーまたは入れ物用のとても小さな鍵だ。
<Entry Name="CoffinKey">Small key</Entry>小さな鍵
<Entry Name="NoteBaseEntry">Welcome to the Shelter</Entry>シェルターにようこそ
<Entry Name="NoteBaseEntryDesc">Seems like a list of staff.</Entry>スタッフの名簿のようだな。
<Entry Name="NoteSpiderHater2">Scientific findings 1</Entry>科学的な調査結果1
<Entry Name="NoteSpiderHater2Desc">Some sort of diary entries.</Entry>日記の一部のようだ。
<Entry Name="NoteSpiderHater3Desc">A log of some sort.</Entry>何らかの記録のようだ。
<Entry Name="NoteSpiderHater3">Scientific findings 2</Entry>科学的な調査結果2
</CATEGORY>
最終更新:2012年08月09日 21:44