<CATEGORY Name="MainMenu">メインメニュー
    <Entry Name="StartNewGame">Start a new game?</Entry>新しくゲームを始めますか?
    <Entry Name="Yes">Yes</Entry>はい
    <Entry Name="No">No</Entry>いいえ
    <Entry Name="ContinueLastSave">Continue from last save?</Entry>最後にセーブしたデータから再開しますか?
    <Entry Name="SureQuit">Sure you want to quit?</Entry>終了しますか?
    <Entry Name="Controls">Controls</Entry>操作
    <Entry Name="Game">Game</Entry>ゲーム
    <Entry Name="Graphics">Graphics</Entry>グラフィック
    <Entry Name="Back">Back</Entry>戻る
    <Entry Name="Invert Mouse Y:">Invert Mouse Y:</Entry>マウスのY軸反転
    <Entry Name="Mouse Sensitivity:">Mouse Sensitivity:</Entry>マウスの感度
    <Entry Name="Toggle Crouch:">Toggle Crouch:</Entry>屈みを切り替え式にする
    <Entry Name="Change Key Mapping">Change Key Mapping</Entry>キー割り当ての変更
    <Entry Name="On">On</Entry>オン
    <Entry Name="Off">Off</Entry>オフ
    <Entry Name="Movement">Movement</Entry>移動
    <Entry Name="Actions">Actions</Entry>アクション
    <Entry Name="Misc">Misc</Entry>その他
    <Entry Name="Reset to defaults">Reset to defaults</Entry>標準設定にリセットする
    <Entry Name="Forward:">Forward:</Entry>前進
    <Entry Name="Backward:">Backward:</Entry>後退
    <Entry Name="Strafe Left:">Strafe Left:</Entry>左移動
    <Entry Name="Strafe Right:">Strafe Right:</Entry>右移動
    <Entry Name="Run:">Run:</Entry>走る
    <Entry Name="Crouch:">Crouch:</Entry>屈む
    <Entry Name="Jump:">Jump:</Entry>ジャンプ
    <Entry Name="Lean Left:">Lean Left:</Entry>左に覗き込む
    <Entry Name="Lean Right:">Lean Right:</Entry>右に覗き込む
    <Entry Name="Interact:">Interact:</Entry>触る
    <Entry Name="Examine:">Examine:</Entry>調査
    <Entry Name="InteractMode:">InteractMode:</Entry>接触モード
    <Entry Name="Inventory:">Inventory:</Entry>インベントリ
    <Entry Name="Notebook:">Notebook:</Entry>ノート
    <Entry Name="Pers. Notes:">Pers. Notes:</Entry>個人的なメモ
    <Entry Name="Flashlight:">Flashlight:</Entry>フラッシュライト
    <Entry Name="Glowstick:">Glowstick:</Entry>ケミカルライト
    <Entry Name="Sound Volume:">Sound Volume:</Entry>サウンドボリューム
    <Entry Name="Language:">Language:</Entry>言語
    <Entry Name="Resolution:">Resolution:</Entry>解像度
    <Entry Name="Noise Filter:">Noise Filter:</Entry>ノイズフィルタ
    <Entry Name="Bloom:">Bloom:</Entry>ブルーム
    <Entry Name="Gamma:">Gamma:</Entry>ガンマ
    <Entry Name="Advanced">Advanced</Entry>高度な設定
    <Entry Name="Advanced Graphics">Advanced Graphics</Entry>高度なグラフィック設定
    <Entry Name="Texture Quality:">Texture Quality:</Entry>テクスチャ品質
    <Entry Name="Shadows:">Shadows:</Entry>影
    <Entry Name="Motion Blur:">Motion Blur:</Entry>モーションブラー
    <Entry Name="VSync:">VSync:</Entry>垂直同期
    <Entry Name="Texture Filter:">Texture Filter:</Entry>テクスチャフィルタ
    <Entry Name="Anisotropy:">Anisotropy:</Entry>異方性フィルタリング
    <Entry Name="Anti-Aliasing:">Anti-Aliasing:</Entry>アンチエイリアシング
    <Entry Name="GraphicsRestart">The game must be restarted for the settings to take effect.</Entry>設定を有効にするには、ゲームを再起動する必要があります。
    <Entry Name="OK">OK</Entry>
    <Entry Name="High">High</Entry>高
    <Entry Name="Medium">Medium</Entry>中
    <Entry Name="Low">Low</Entry>低
    <Entry Name="Only Static">Only Static</Entry>固定影のみ
    <Entry Name="Bilinear">Bilinear</Entry>バイリニア
    <Entry Name="Trilinear">Trilinear</Entry>トライリニア
    <Entry Name="Empty">..empty..</Entry>..データがありません..
    <Entry Name="Configure Keys">Configure Keys</Entry>キー設定
    <Entry Name="Depth of Field:">Depth of Field:</Entry>被写界深度
    <Entry Name="Holster:">Holster:</Entry>アイテムをしまう
    <Entry Name="LookMode:">LookMode:</Entry>視点モード
    <Entry Name="Load Game">Load Game</Entry>ロード
    <Entry Name="Continue">Continue</Entry>コンティニュー
    <Entry Name="New Game">New Game</Entry>ニューゲーム
    <Entry Name="Options">Options</Entry>オプション
    <Entry Name="Exit">Exit</Entry>終了
    <Entry Name="Auto Saves">Auto Saves</Entry>オートセーブ
    <Entry Name="Saved Games">Save Spots</Entry>固定セーブ
    <Entry Name="Favorites">Favorites</Entry>お気に入り
    <Entry Name="Load">Load</Entry>ロード
    <Entry Name="Remove">Remove</Entry>削除
    <Entry Name="Add To Favorites">Add To Favorites</Entry>お気に入りへ追加
    <Entry Name="Easy">Easy</Entry>イージー
    <Entry Name="EasyDesc">For players who are bad at action games.</Entry>アクションゲームが苦手な人へ。
    <Entry Name="Normal">Normal</Entry>ノーマル
    <Entry Name="NormalDesc">Recommended, suits most players.</Entry>推奨難易度。多くのプレイヤーへ。
    <Entry Name="Hard">Hard</Entry>ハード
    <Entry Name="HardDesc">For players wanting a real challenge.</Entry>真の挑戦を望む人へ。
    <Entry Name="Resume">Back to game</Entry>ゲームに戻る
    <Entry Name="Welcome">Welcome to Penumbra: Overture,</Entry>Penumbra: Overture へようこそ。
    <Entry Name="Too Improve">To improve your experience, please follow the advice below.</Entry>ゲーム体験をより良くするために、次のアドバイスに従って下さい。
    <Entry Name="StartTip1">1. Turn off all lights.</Entry>1. 部屋の明かりを全て消す。
    <Entry Name="StartTip2">2. Turn contrast to max.</Entry>2. コントラストを最大にする。
    <Entry Name="StartTip3">3. Adjust brightness so the image below is barely visible.</Entry>下の画像が何とか見える程度に明るさを調節する。
    <Entry Name="StartTip4">4. If image is still to dark / bright please gamma control in options.</Entry>4. 画像がまだ暗い/明るいときはオプションのガンマ値を調節する。
    <Entry Name="DisablePersonal:">Add personal notes:</Entry>個人的なメモへ目的を追加
    <Entry Name="AllowQuickSave:">Allow quick save:</Entry>クイックセーブを許可
    <Entry Name="SimpleSwing:">Simple swing:</Entry>武器の単純スイング
    <Entry Name="PreMenuText">There are things I need of you. Things you may not understand, and may not wish to do, but please, do not make the same mistakes I did. [br][br]My father, Howard, deserted me before I was born. I could claim the loss of my mother, and the letter I received after her funeral, blinded me to what I had to do. It would be a lie: [br][br]Human nature sealed my downfall.[br][br]My name is Philip. If we are lucky, then by the time you receive this, I will be dead.[br][br]If fate frowns, we all perish.</Entry>君に助けてほしいことがある。君には理解できなかったり、やりたくないと思うことかもしれない。だが、どうかお願いだ。私と同じ過ちを犯さないでほしい。[br][br]私の父ハワードは、私が産まれる前に私を捨てて去った。母が死に、私は保険金を請求できた。そして母の葬儀の後に受け取った手紙が、私がとるべきだった行動を見失わせた。この言葉は嘘だったのだろう:[br][br]人間の本質が私の破滅を決定的にした。[br][br]私の名はフィリップ。我々の運がよければ、君がこのメッセージを受け取るころには、私は死んでいるだろう。[br][br]もし運命が微笑まなければ、我々は死に絶える。
    <Entry Name="CreditsText">*PENUMBRA: OVERTURE[br]*Episode One[br][br][br][br][br][br][br][br][br][br][br]*FRICTIONAL GAMES[br][br][br][br][br]*Lead Programming[br]Thomas Grip[br][br][br]*Additional Programming[br]Luis Rodero Morales[br]Edward Rudd[br][br][br]*Lead Graphics[br]Anton Adamse[br][br][br]*Additional Graphics[br]Emil Meiton[br][br][br]*Sound[br]Jens Nilsson[br][br][br]*Music[br]Mikko Tarmia[br][br][br]*Level Scripting[br]Jens Nilsson[br]Thomas Grip[br][br][br]*Written by[br]TJ Jubert[br][br][br]*Voice Talent[br]Mike Hillard[br][br][br]*Logos[br]Niklas Mattisson[br][br][br]*Special Thanks to[br]Newton Game Dynamics[br]Angel Script[br]Troy A Gusler II[br]Marc Nicander[br]Near and dear for all support[br][br][br]*Beta Testing[br]Henrik Larsson[br]Cedric Guillemet[br]Anton Lenander[br][br][br][br][br][br]*STRATEGY FIRST[br][br][br][br][br]*President[br]Don McFatridge[br][br][br]*V.P. Product Development[br]Richard Therrien[br][br][br]*V.P. Systems[br]Dave Hill[br][br][br]*Chief Financial Officer[br]Sheldon Reinhart[br][br][br]*Director-European Operations[br]Stewart Braybrook[br][br][br]*Business Development Manager[br]Eman Wall[br][br][br]*Producer[br]Brock Beaubien[br][br][br]*Technical Advisor[br]Danny Kodais[br][br][br]*Graphic Design Manager[br]Les Parsons[br][br][br]*Website Administrator[br]Julian Herten-Greaven[br][br][br]*Sales Manager[br]Maria Loreto[br][br][br]*Public Relations Coordinator[br]Jasmine Goyer[br][br][br]*Technical Support[br]Michael Guttman &[br]Robert Eaglesham[br][br][br][br][br][br][br]For more information on the next episode[br][br]*www.Penumbra-Overture.com</Entry>
    <Entry Name="Subtitle:">Subtitle:</Entry>字幕
    <Entry Name="VoiceLanguange:">Voice language:</Entry>音声の言語
    <Entry Name="SetThisToLanguageOfVoice">English</Entry>英語
    <Entry Name="Sound">Sound</Entry>サウンド
    <Entry Name="Post Effects:">Post Effects:</Entry>ポストエフェクト
    <Entry Name="Difficulty:">Difficulty:</Entry>難易度
    <Entry Name="Shader Quality:">Shader Quality:</Entry>シェーダ品質
    <Entry Name="Very Low">Very Low</Entry>最低
    <Entry Name="TipControlsMouseSensitivity">Sets how sensitive the game will be too mouse movements.</Entry>ゲームのマウス移動量に対する感度を設定します。
    <Entry Name="TipControlsToggleCrouch">If false, crouch needs to be held down, else a press on crouch changes state.</Entry>無効にすると、キーを押し続けている間だけ屈みます。有効にすると、キーを押すたびに姿勢を切り替えます。
    <Entry Name="TipControlsInvertMouseY">Inverts the direction a vertical mouse movement translates to when looking.</Entry>マウスの動きに対するゲームの視点上下移動を入れ替えます。
    <Entry Name="TipSoundVolume">Volume of game sounds and music.</Entry>ゲームのサウンドと音楽のボリューム。
    <Entry Name="TipGameDifficulty">Changes the difficulty, and can be altered when a game is in progress.</Entry>難易度を変更します。ゲーム中はいつでも変更が可能です。
    <Entry Name="TipGameDisablePersonal">Turn off to disable access to hints on what to do next.</Entry>オフにすると、次にするべきことに関してのヒントを無効にします。
    <Entry Name="TipGameSubtitles">Make sure the voices are in your language before turning off.</Entry>オフにする前に、音声の言語があなたの国のものであることを確認して下さい。
    <Entry Name="TipGameLanguage">Sets the language. Save games in another language will NOT work.</Entry>言語を設定します。異なる言語のセーブデータは動作しません。
    <Entry Name="TipGraphicsGamma">Brightness of screen. This might make colours dull, so use monitor settings first.</Entry>画面の明るさです。色の美しさを損なうかもしれないので、まずはモニタの設定を調節して下さい。
    <Entry Name="TipGraphicsNoiseFilter">Noisefilter adds a grain and realism to the ingame graphics.</Entry>ノイズフィルタはゲーム内のグラフィックスへ粒子と現実感を追加します。
    <Entry Name="TipGraphicsShadows">Turning off shadows can greatly improve framerate. With static, only the most "important" are rendered.</Entry>影をオフにすると、大幅にフレームレートを改善することができます。「固定影のみ」では*最重要*な影だけを描画します。
    <Entry Name="TipGraphicsTextureFilter">Trilinear gives nicer graphics when zoomed out, while bilinear is faster.</Entry>トライリニアは画面を引いたときにより良いグラフィックスを提供します。バイリニアは品質では劣りますが高速です。
    <Entry Name="TipGraphicsTextureAnisotropy">Makes texture with far away and with an high angle look nicer. Only noticable at high resolutions. Has a big impact on framerate.</Entry>遠方または鋭角サーフェイスに於けるテクスチャの詳細を改善します。高い画面解像度ではより効果的ですが、フレームレートに大きく影響します。
    <Entry Name="TipGraphicsFSAA">Smoothes edges on graphics. Has a big impact on framerate. Requires restart.</Entry>グラフィックのギザギザを滑らかにしますが、フレームレートに大きく影響します。また、変更にはゲームの再起動が必要です。
    <Entry Name="TipGraphicsDOF">Give the scene a focus depth. It is not used very often, so impact on framerate is not big.</Entry>画面に焦点深度を追加します。頻繁には使用されないため、フレームレートへの影響は大きくありません。
    <Entry Name="TipGraphicsShaderQuality">Quality of rendering. May have impact on rendering, depending on your graphics card. Requires restart if game is already started.</Entry>レンダリングの品質です。グラフィックカードによってはレンダリングに影響があるかもしれません。ゲーム画面を既にレンダリングしていた場合、再起動が必要です。
    <Entry Name="TipGraphicsTextureQuality">The resolution of textures in the game. Worth lowering if you have an old graphics card with little RAM (below 128). Requires restart.</Entry>ゲームに於けるテクスチャ解像度です。グラフィックカードのビデオメモリが少ない(128MB未満)場合は低設定が妥当です。変更には再起動が必要です。
    <Entry Name="TipGraphicsResolution">Screen resolution. Requires restart.</Entry>画面の解像度です。変更には再起動が必要です。
    <Entry Name="TipGraphicsPostEffects">Turns all post effects on/off. This includes DOF, Motion blur, Bloom and image trail (used to blur screen).</Entry>全てのポストエフェクトをオン,オフします。これには被写界深度,モーションブラー,ブルーム,およびイメージトレイル(画面のぼかしに使用)が含まれています。
    <Entry Name="TipGraphicsBloom">Makes lighting softer and smoother.</Entry>ソフトで滑らかな光源処理を行います。
    <Entry Name="TipGraphicsMotionBlur">Add realistic motion blur by smoothening fast moving objects. Has large impact on framrate.</Entry>オブジェクトの高速移動時、リアルなモーションブラーを追加します。フレームレートに大きな影響があります。
    <Entry Name="TipGraphicsVSync">Removes image tearing, but lowers framerate.</Entry>レンダリングのずれを取り除きますが、フレームレートが少し落ちます。
    <Entry Name="TipGameFlashText">If on, items will flash shortly when nearby. Turn off for a harder game.</Entry>オンにすると、近くのアイテムが点滅します。オフはハードゲーマーの人へ。
    <Entry Name="FlashItems:">Flashing items:</Entry>アイテムの点滅
    <Entry Name="TipDifficultyEasy">Enemies find it harder to spot you, move slower, and deal less damage.</Entry>敵に見付かり辛くなり、敵の動きも遅く、被るダメージも少なくなります。
    <Entry Name="TipDifficultyNormal">The most balanced mode to play in.</Entry>プレイするのに最もバランスの良い難易度です。
    <Entry Name="TipDifficultyHard">Enemies can take more damage, and are faster.</Entry>敵の攻撃力が高くなり、動きも素早くなります。
    <Entry Name="Use Hardware:">Use Hardware:</Entry>ハードウェアを使用
    <Entry Name="TipSoundHardware">Switch on if hardware drivers should be used, it's a must for surround. Try turning off if you experience audio glitches. Requires restart.</Entry>対応したハードウェアを使用している場合はオンにします。また、サラウンド再生を行うにはオンにする必要があります。不具合が起きる場合にはオフにします。変更には再起動が必要です。
    <Entry Name="Show Crosshair:">Show Crosshair:</Entry>クロスヘアの表示
  </CATEGORY>

タグ:

+ タグ編集
  • タグ:
最終更新:2012年08月09日 21:38