<CATEGORY Name="01_07_lead_mine_shafts">
<Entry Name="DescFusebox">It says '50 amp fuses', but the box is empty. Still, the contents can't be far away.</Entry>50Aヒューズ。しかし、空箱だ。中身はどこだ?
<Entry Name="DescSpareFuse">Ah, there's a fuse. How to reach it?</Entry>あぁ、あった。どうやって取ったものか。
<Entry Name="EventPanelNoPower">Just like everything else down here, it's old, decaying, and not working.</Entry>ここは何もかもが止まっているな。古く、腐って、動こうとしない。
<Entry Name="DescWiredoor">The door's barricaded, but what happened to whoever blocked it from the other side?</Entry>ドアはバリケードで塞がれている。あっち側から塞いだ奴の身に何が起きたんだ?
<Entry Name="DescGate01">Probably prevented access to the mine proper, out of working hours. Something like that won't open without power.</Entry>労働時間外での鉱山への進入を防いでいるようだ。電力なしでは開かないな。
<Entry Name="DescMachine01">It's a cement mixer, no reason why it wouldn't still be working.</Entry>セメントミキサーだ。動かす理由はないな。
<Entry Name="DescStairs01">Could be a good hiding spot.</Entry>良い隠れ場所だ。
<Entry Name="DescStairs02">It's a long way down from up there. I hope it's sturdier than it looks.</Entry>長いな。見た目よりしっかりしているといいが。
<Entry Name="DescThing01">Lot's of these around.</Entry>なんだろう。
<Entry Name="DescThing02">Doesn't serve much purpose these days.</Entry>長年放置されているようだ。
<Entry Name="DescMap">Wow, this place is bigger than I thought... I feel like a rat caught in a maze. I just hope I have a longer life expectancy.</Entry>ここは思っていたよりも広いな。ネズミが迷宮に引っ掛かった感じだ。ネズミより寿命が長いことを期待しておくか。
<Entry Name="DescPowerCabin01">There'd have to be some kind of backup system for the electricity. I think this might be part of it.</Entry>ここに電力のバックアップシステムがありそうだな。この設備もその一部だろう。
<Entry Name="DescPowerCables01">These days, a cable this thick could power a city block. It's cold, so there's likely no current.</Entry>この太いケーブルなら街区にも電力を供給できそうだな。しかし、冷たいな。電気が全く流れていないようだ。
<Entry Name="DescPowerCables02">They're hot to the touch. Wiring insulation clearly wasn't top priority when these were installed. </Entry>熱いな。電気配線した時断熱処理をしっかりとやらなかったようだ。
<Entry Name="DescShelfs01">Probably some type of protection from loose rocks.</Entry>落石から守るための物のようだ。
<Entry Name="DescShelfBook">Not much on this shelf, save for that manual.</Entry>説明書以外に必要な物はなさそうだ。
<Entry Name="DescShelfBackup">These spare radio parts don't look spare at all... they almost look like they've been put here recently.</Entry>この予備ラジオは予備って感じがしないな。最近ここに置かれたようだ。
<Entry Name="DescVariousRadios">Comms equipment... can't be within signal range.</Entry>信号範囲内に無線設備が・・・ないな。
<Entry Name="DescSingleRadio">That noise... for some reason, I really don't like it. I've got to get a grip.</Entry>このノイズは・・・私はある理由からこれが大嫌いだ。自分を抑えなければならない。
<Entry Name="DescContainers">They're all empty. This whole place is empty.</Entry>ここには何にもないな。
<Entry Name="EventWormEnc01">The noises down here are so alien compared to the way sound travels on the surface. That rock fall almost sounded organic, like the rock screaming.</Entry>このノイズは地表を伝わる音と比べてかなり異質だ。岩石の出した音が生物的な叫び声に聞こえた。
<Entry Name="EventStorageLocked">Damn, I can't get this door to open.</Entry>くそっ、開けれない。
<Entry Name="EventMorseCodeStart">That beeping coming from the speakers... maybe there's someone out there after all.</Entry>スピーカーから音が・・・誰かが向こう側にいるのだろう。
<Entry Name="EventRadioOver">What... the hell... is going on down here? God damn it, this radio's useless! Who was that?</Entry>何だと・・・さらに地下に進めということか?くそっ、使えん無線機だ!今のは誰だ?
<Entry Name="DescGasCan">It's a propane gas canister. Highly pressurised.</Entry>プロパンガスボンベだ。非常に圧縮されている。
<Entry Name="DescRailings">From the look of it, this mine was built some time after the section I've just come from. They must have just forgotten about all the old equipment back there when they built this place.</Entry>見るからに、この坑道はさっき通った区画の後に作られているな。彼らは古い設備を置き忘れていったに違いない。
</CATEGORY>
最終更新:2009年06月25日 20:54