<CATEGORY Name="01_18_mining_room">
<Entry Name="UnderDoor">There's about a half inch gap under the door, but the connecting room's pitch black.</Entry>ドアの下に1センチほどの隙間がある。だが、ドアの向こう側は真っ暗だ。
<Entry Name="KeyHoleWithKey">Something's stuck in the key hole. I'll take an optimistic guess and say it's the key.</Entry>鍵穴の中に何かがつかえている。楽観的な推測をすれば、つかえているのはこのドアの鍵だろう。
<Entry Name="KeyHoleNoKey">I can see through the hole now, but it's pretty dark on the other side.</Entry>穴を通して見えるようになった。しかし向こう側はかなり暗い。
<Entry Name="DoorLocked">It's locked from the other side, but I think the key's still in the lock.</Entry>向こう側から鍵がかかっている。しかし鍵は鍵穴にささったままのはずだ。
<Entry Name="PokeNoPaper">Poking the key out isn't going to achieve anything. I need a way to collect it from under the door, once I've pushed it out.</Entry>ただドアの向こう側に鍵を押し出しても何にもならない。押し出した後にドアの下から鍵を回収する手段が必要だ。
<Entry Name="DescDoor01">The door's locked. Looks like there's something stuck in the keyhole.</Entry>鍵がかかっている。鍵穴に何かがつかえているようだ。
<Entry Name="DescLightSwitch">A light switch.</Entry>明かりのスイッチ。
<Entry Name="EventReadUvNote01">Ah, with the UV light, there's some text showing up on that blank piece of paper!</Entry>紫外線ライトによって、白い紙に文字が浮かび上がってきた。
<Entry Name="EventReadUvNote02">The note reads: "Storage password: 1371"</Entry>白紙だった紙には「倉庫のパスワード: 1371」と書かれている。
<Entry Name="EventBlankNote">As far as I can tell, there's nothing at all written on this note.</Entry>このノートには何も書かれていない。
<Entry Name="EventBlankNoteHadLooked">Perhaps there's some text written in a special ink, like UV?</Entry>おそらく何か特殊なインクで文字が書かれている。紫外線とか?
<Entry Name="DescChains">These chains are holding the cart in place.</Entry>カートをつなぎとめている鎖だ。
<Entry Name="DescBoards">There's a mess of statistics and crude drawings on this chalkboard. They all relate to a large species of annelid.</Entry>統計データと雑な絵がびっしりと黒板に描かれている。全て巨大な環形動物の種に関するものだ。
<Entry Name="DescHole">From the debris, I'd say something huge broke into the room not too long ago. There's blood and slime everywhere.</Entry>ちらかりようからいって、わりと最近何か巨大なものが部屋に押し入ったようだ。そいつの血と粘液がそこかしこにある。
<Entry Name="DescWall01">There's writing scrawled everywhere, must be in ultra violet ink. Definately the product of a deranged mind. But whose?</Entry>そこらじゅうに紫外線インクの走り書きがある。明らかに恐慌をきたした人物のものだ。しかし誰が?
<Entry Name="DescWall02">There's writing scrawled everywhere, must be in ultra violet ink. Definately the product of a deranged mind. But whose?</Entry>そこらじゅうに紫外線インクの走り書きがある。明らかに恐慌をきたした人物のものだ。しかし誰が?
<Entry Name="DescWall03">There's writing scrawled everywhere, must be in ultra violet ink. Definately the product of a deranged mind. But whose?</Entry>そこらじゅうに紫外線インクの走り書きがある。明らかに恐慌をきたした人物のものだ。しかし誰が?
<Entry Name="DescMicroscope">A 60's microscope. Functional for research purposes, but we've come a long way since these were common.</Entry>60年代の顕微鏡だ。研究用途には使えるだろうが、これが普通だった頃ははるか昔だ。
<Entry Name="DescProjector">An overhead projector.</Entry>OHPだ。
<Entry Name="DescVentEntrance01">To far up to reach, I don't see any point going back there anyway.</Entry>遠すぎて戻ることはできない。
<Entry Name="DescShaft">It's completely closed up, I can't get out that way. I may never get out.</Entry>完全に閉ざされている。ここを通って出ることはできない。
<Entry Name="DescCartWinch">A cart and tracks for transporting ore. As far as I know, they use the same set up to this day.</Entry>鉱石を運ぶためのカートとレールだ。私の知る限りでは、同じものが現在でも使われている。
<Entry Name="DescBookCases">Stacks of books. They're a mixture of industrial reference material, and scientific journals.</Entry>本の山だ。資料や科学雑誌などが一緒くたになっている。
<Entry Name="DescProjectorImage">It's badly faded, but it looks like a close up view of some species of annelid.</Entry>色あせているが、ある種の環形動物のクローズアップのように見える。
<Entry Name="DescNoteboard">Images and notes relating to the 'Grey Rock Worm'. This thing is big, for an invertebrate.</Entry>「グレイロックワーム」に関する資料だ。これは無脊椎動物としてはかなり大きいな。
<Entry Name="DescClippings">Hundreds of newspaper clippings, all to do with biomedical sciences, local wildlife, or field studies.</Entry>大量の新聞の切り抜きだ。生物医学、野生生物、臨床調査に関するものばかりだ。
<Entry Name="DescPaperFloor">Some medical notes, they look to have been disturbed recently.</Entry>医学に関するメモだ。あわただしかったようだ。
<Entry Name="DescHabitat">It's an artificial habitat. Those things look long dead... I think I know how they felt, not being able to get out.</Entry>人工生息地だ。中の生物が死んでからかなり経っている・・・ 私には、脱出できなかった彼らの気持ちがわかるような気がする。
<Entry Name="DescBlood">Whatever happened in here, someone must have been in a great deal of pain.</Entry>一体何がここで起きたんだ。誰かが大変な苦痛を味わったはずだ。
<Entry Name="DescGreenBlood">There's only one green blooded, land-dwelling creature big enough to loose this much blood [u8211] and I don't see many skink lizards hanging about.</Entry>緑色の血を持ち、土に住み、これだけ大量の血を流せるほど巨大な奴といえば、あれしかいない。
<Entry Name="DescBrickWall">What? This wall... it's new. The cement's almost wet, it can't have been put up more than a week ago. What the hell?</Entry>なんだ?この壁・・・新しいぞ。セメントはまだ湿っている。1週間も経ってないぞ。なんだというんだ?
<Entry Name="DescDeadWorm">It looks to be a smaller species of that worm thing I saw earlier, or just a juvenile. It's been dissected, the internal organs removed. It couldn't be much older than that wall I demolished.</Entry>先に見た虫より小さい種類のようだな。私が破壊した壁よりも年齢がいってるわけじゃなさそうだ。
<Entry Name="DescSnails">So much death and disease down here. I suppose slugs were an inevitability.</Entry>ここでは死と病気が蔓延している。ナメクジとの遭遇も運命だったのだろう。
<Entry Name="DescCabinet">All these cabinets are damaged, something violent went on in here.</Entry>キャビネットは壊れている。何かが猛然と通っていったんだろう。
</CATEGORY>
最終更新:2011年12月03日 21:50