MesID |
原 文 |
邦 訳 |
注 記 |
2904 |
%NAME% has just broken down (%BREAKDOWNTYPE%). |
%NAME%は壊れています。(%BREAKDOWNTYPE%) |
|
2905 |
%NAME% has just had to make an emergency stop. |
%NAME%は非常停止しています。 |
|
2906 |
%NAME% has got its restraints stuck closed. |
%NAME%は閉鎖されたままです。 |
|
2907 |
%NAME% has got its restraints stuck open. |
%NAME%は稼働したままになっています。 |
|
2908 |
%NAME% has got its doors stuck closed. |
%NAME%のドアが開きません。 |
|
2909 |
%NAME% has got its doors stuck open. |
%NAME%のドアが閉じません。 |
|
2910 |
%NAME% is stuck at the station. |
%NAME%は乗り場で動けなくなっています。 |
|
2911 |
The brakes on %NAME% have failed. |
%NAME%のブレーキが故障しました。 |
|
2912 |
The controls for %NAME% have failed. |
%NAME%の制御装置が故障しました。 |
|
2913 |
%NAME% has been fixed. |
%NAME%が修理されました。 |
|
2914 |
%NAME% is still broken. Consider hiring more mechanics. |
%NAME%は、まだ壊れています。整備士の増員を検討して下さい。 |
|
2915 |
The reliability of %NAME% is low. Consider more frequent inspections. |
%NAME%の信頼度が低くなっています。点検の頻度を増やすことを検討してください。 |
|
2916 |
Can't create trains on %RIDENAME% as at least one station is not long enough. |
少なくとも1つの乗り場の長さが十分でないため、%RIDENAME%に電車を作成することができません。 |
|
2917 |
Stations on %RIDENAME% are not long enough for more cars. |
%RIDENAME%は乗り場の長さが不足しているため車両を追加できません。 |
|
2918 |
%RIDENAME% does not permit more cars. |
%RIDENAME%はこれ以上車両を増やせません。 |
|
2919 |
%RIDENAME% can't be opened or tested as it has no station. |
%RIDENAME%は乗り場を持っていないため、稼働や試運転はできません。 |
|
2920 |
%RIDENAME% can't be opened or tested as it is broken into multiple sections of track. Connect them first. |
%RIDENAME%はトラックが複数に分割されているため、稼働や試運転ができません。まずそれらを繋いで下さい。 |
|
2921 |
%RIDENAME% can't be opened as it has missing entrance or exit. |
%RIDENAME%は入口と出口がないので、稼働できません。 |
|
2922 |
%RIDENAME% can't be opened as not all stations have entrance and exit. |
%RIDENAME%は出入口のない乗り場があるため、稼働できません。 |
|
2923 |
%RIDENAME% can't be opened as not all stations have entrances. |
%RIDENAME%には入口がない乗り場があるため、稼働できません。 |
|
2924 |
%RIDENAME% can't be opened as not all stations have exits. |
%RIDENAME%には出口がない乗り場があるため、稼働できません。 |
|
2925 |
%RIDENAME% can't be opened as it has no entrance. |
%RIDENAME%には入口がないので、稼働できません。 |
|
2926 |
%RIDENAME% can't be opened as it has no exit. |
%RIDENAME%には出口がないので、稼働できません。 |
|
2927 |
%RIDENAME% can't be tested as not all stations have entrances. |
%RIDENAME%には入口がない乗り場があるため、試運転できません。 |
|
2928 |
%RIDENAME% can't be tested as not all stations have exits. |
%RIDENAME%には出口がない乗り場があるため、試運転できません。 |
|
2929 |
%RIDENAME% can't be tested as it has no entrance. |
%RIDENAME%には入口がないので、試運転できません。 |
|
2930 |
%RIDENAME% can't be tested as it has no exit. |
%RIDENAME%には出口がないので、試運転できません。 |
|
2931 |
%RIDENAME% can't be opened as not all stations join to a pool complex. |
%RIDENAME%はプールに接続されていない乗り場があるため、稼動できません。 |
|
2932 |
%RIDENAME% can't be opened as not all stations join to a pool complex. |
%RIDENAME%はプールに接続されていない乗り場があるため、稼動できません。 |
|
2933 |
%RIDENAME% can't be opened as no station is joined to a pool complex. |
%RIDENAME%は乗り場がプールに接続されていないので、稼動できません。 |
|
2934 |
%RIDENAME% can't be opened as no exit is joined to a pool complex. |
%RIDENAME%は出口がプールに接続されていないので、稼動できません。 |
|
2935 |
%NAME% can't be opened as it has no items for sale. |
%NAME%には売るべき品物がないので、稼動できません。 |
|
2936 |
There is no route back to the station on %NAME%. |
%NAME%の乗り場に戻るルートがありません。 |
|
2937 |
There is no route between stations on %NAME%. |
%NAME%の乗り場の間にルートがありません。 |
|
2938 |
The filters on %NAME% have become clogged. |
%NAME%のフィルタが目詰まりしています。 |
|
2939 |
The filters on %NAME% are still clogged. Consider hiring more mechanics. |
%NAME%のフィルタは、まだ目詰まりしています。整備士の増員を検討して下さい。 |
|
2940 |
The filters on %NAME% have been unclogged. |
%NAME%フィルタの目詰まりは解消されました。 |
|
2941 |
Can't place entrance as ride has no station. |
ライドに乗り場がないので入口を配置できません。 |
|
2942 |
Can't place exit as ride has no station. |
ライドに乗り場がないので出口を配置できません。 |
|
2943 |
Can't choose fence as ride is not placed. |
ライドが置かれていないので、フェンスを選ぶ事ができません。 |
|
2944 |
No solution for track auto-complete on %NAME%. |
%NAME%には自動補完のルートがありません。 |
|
2945 |
Can't join the selected tracks on %NAME%. |
%NAME%では選択したトラックを結合できません。 |
|
2946 |
Track loops are not allowed on %NAME%. |
%NAME%ではトラックのループは認められません。 |
|
2947 |
Track auto-complete on %NAME% ran out of time. |
%NAME%の自動補完はタイムアウトしました。 |
|
2948 |
Not enough cash to autocomplete %NAME% |
%NAME%の自動補完は資金不足です。 |
|
2949 |
Can't edit %RIDENAME% while ride is open. |
%RIDENAME%は稼動している間は編集できません。 |
|
2950 |
Can't open %RIDENAME% while editing it. |
%RIDENAME%は、編集中は稼動できません。 |
|
2951 |
Can't open %RIDENAME% until it has been tested. |
%RIDENAME%は試運転してからでないと稼動できません。 |
|
2952 |
Can't make change to %NAME% while it is open. |
%NAME%は稼働している間は変更できません。 |
|
2953 |
%RIDENAME% cannot be tested. |
%RIDENAME%は試運転できません。 |
|
2954 |
Can't open or test %RIDENAME% without a reverse cable lift. |
%RIDENAME%は逆向きのケーブル・リフトなしでは稼動やテストはできません。 |
|
2955 |
%RIDENAME% must be a circuit. Please edit the track and join the ends. |
%RIDENAME%は、サーキット(周回路)でなければなりません。トラックを編集して、終端を繋いで下さい |
|
2956 |
%RIDENAME% is too short. Please edit the track and add more pieces. |
%RIDENAME%は短すぎます。トラックを編集して、もっと多くのピースを加えてください |
|
2957 |
%RIDENAME% has its exit before its entrance. Please place the exit after the entrance, or join the track into a circuit. |
%RIDENAME%は入口の前に出口があります。入口の後に出口を配置するか、サーキットにトラックを追加してください。 |
|