「朝までハロウィン/コメントログ」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

朝までハロウィン/コメントログ - (2013/10/14 (月) 04:09:46) の1つ前との変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

- 2:06~の「後ろに任せて」は「後ろは任せて」に聞こえますがどうでしょう。 -- (かぼ) &size(80%){2013-10-11 14:19:31} - いい意味ね!はいい意味で!じゃないか? -- (名無しさん) &size(80%){2013-10-11 19:31:32} - 『家畜の安寧』って言ってますよね? -- (名無しさん) &size(80%){2013-10-12 01:04:54} - 「パンプキンカボチャ頭」ではなく「脳筋カボチャ頭」と聞こえる気がするのですがどうでしょうか? -- (名無しさん) &size(80%){2013-10-12 17:40:54} - 02:06~「おーい、Mary(マリー)!」ですが、Ariel(アリエル)に聞こえました。該当の少女が人魚の仮装の子である(と思われる)のにも掛けてるのかな、と -- (名無しさん) &size(80%){2013-10-12 20:23:31} - いやーん!お待ちになってー!のいやーんの部分がジョニーちゃんと聞こえます! -- (名無しさん) &size(80%){2013-10-13 11:28:57} - 3:03辺りに左から「返して」、3:07辺りに右から「ジョニーのせいよ」って凄く小さくぼそっと聞こえるのですが他に聞こえた方はいますか? -- (名無しさん) &size(80%){2013-10-13 14:10:37} - わたしも、 いやーん が ジョニーちゃん に聴こえました -- (名無しさん) &size(80%){2013-10-13 15:02:43} - 「返して」は「ウィッス」、「ジョニーのせいよ」は「めんどくせえ」だとの説もあります。 -- (名無しさん) &size(80%){2013-10-13 19:35:25} - 「パンプキンかぼちゃ頭」の所は &br()「南瓜(なんきん)かぼちゃ頭」ではないでしょうか。 -- (名無しさん) &size(80%){2013-10-13 22:12:14} - 私も「めんどくせえ」って聞こえます。場面的にも適切かと。 -- (名無しさん) &size(80%){2013-10-14 03:32:27}
- 2:06~の「後ろに任せて」は「後ろは任せて」に聞こえますがどうでしょう。 -- (かぼ) &size(80%){2013-10-11 14:19:31} - いい意味ね!はいい意味で!じゃないか? -- (名無しさん) &size(80%){2013-10-11 19:31:32} - 『家畜の安寧』って言ってますよね? -- (名無しさん) &size(80%){2013-10-12 01:04:54} - 「パンプキンカボチャ頭」ではなく「脳筋カボチャ頭」と聞こえる気がするのですがどうでしょうか? -- (名無しさん) &size(80%){2013-10-12 17:40:54} - 02:06~「おーい、Mary(マリー)!」ですが、Ariel(アリエル)に聞こえました。該当の少女が人魚の仮装の子である(と思われる)のにも掛けてるのかな、と -- (名無しさん) &size(80%){2013-10-12 20:23:31} - いやーん!お待ちになってー!のいやーんの部分がジョニーちゃんと聞こえます! -- (名無しさん) &size(80%){2013-10-13 11:28:57} - 3:03辺りに左から「返して」、3:07辺りに右から「ジョニーのせいよ」って凄く小さくぼそっと聞こえるのですが他に聞こえた方はいますか? -- (名無しさん) &size(80%){2013-10-13 14:10:37} - わたしも、 いやーん が ジョニーちゃん に聴こえました -- (名無しさん) &size(80%){2013-10-13 15:02:43} - 「返して」は「ウィッス」、「ジョニーのせいよ」は「めんどくせえ」だとの説もあります。 -- (名無しさん) &size(80%){2013-10-13 19:35:25} - 「パンプキンかぼちゃ頭」の所は &br()「南瓜(なんきん)かぼちゃ頭」ではないでしょうか。 -- (名無しさん) &size(80%){2013-10-13 22:12:14} - 私も「めんどくせえ」って聞こえます。場面的にも適切かと。 -- (名無しさん) &size(80%){2013-10-14 03:32:27} - 冒頭甲高い声の二行目、『apple』がどうしても聞こえない私の耳では &br()『Trick or Treat? Give and party the candies! Ugh... Join us!』 &br()に落ち着きました。 &br()「トリック・オア・トリートの掛け声でお菓子が貰えるよ!さぁ、一緒に出かけよぅ!」 &br()的な意味になるかと(大分意訳ですが。。。)ご参考までに -- (名無しさん) &size(80%){2013-10-14 04:09:46}

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示:
記事メニュー
目安箱バナー