「星の綺麗な夜/コメントログ」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

星の綺麗な夜/コメントログ - (2015/04/21 (火) 13:38:48) の1つ前との変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

- 03:57~ の「テイラー将軍」は、自分には「ウィリアム将軍」と聞こえたような気がします…検証お願いいたします。 -- (hk) &size(80%){2013-10-12 01:34:47} - テイラー将軍と聞こえました。史実の米墨戦争の指揮官にザカリー・テイラーという該当者がいることからも間違いない…と思います。 -- (名無しさん) &size(80%){2013-10-12 02:44:46} - 06.00~のセリフが「ついに、天よ!」と聞こえたのですが…どうでしょう? -- (名無しさん) &size(80%){2013-10-12 23:12:42} - 冒頭のアイクの語り、「~that didn't have~」ではなく、「~.The devil had~」で &br()(そして闇の中、悪魔は名を得た)と石畳の緋き悪魔をセルフパロディしているのではないでしょ &br()うか -- (名無しさん) &size(80%){2013-10-14 20:21:51} - 01:06~の英語の「There was an eccentric man who sailed~」の部分ですが、「man」と「who」の間にサ行かザ行のような音が聞こえます。 &br()masonが石工という意味ですので、恐らくmanではなくmasonなのではないかと…どうでしょうか。 -- (名無しさん) &size(80%){2013-10-14 21:54:25} - 100%そうだとははっきり言えませんが、とてもメイソンには聞こえませんでしたしmanであっているような気がしますねー -- (名無しさん) &size(80%){2013-10-17 02:51:53} - 「良いニュースがあるわ!ふふっ、ラッキー!」 の箇所ですが、「ラッキー!」ではなく「あ…んんー!」と聞こえます。赤ちゃんと言おうとして途中で遮られた(唇を塞がれた)ような感じではないでしょうか? -- (名無しさん) &size(80%){2013-10-20 06:40:40} - 私は、ふふっ、ラッキー!のような気がします。 &br()8:26あたりが「ふふっ」 &br()8:28あたりが「ラッキー!」 &br()と、聞こえます。 -- (名無しさん) &size(80%){2013-10-20 23:08:17} - このwikiに必要なものかどうかわかりませんが。 &br() &br()0:58~ &br()から始まる らりろ の合唱聞き取りました。 &br() &br()ら &br()らいりらりろらい &br()ららりろ らいら らいろらいろ &br() &br()ら &br()らいりらりろらい &br()ららりらいりろ -- (名無しさん) &size(80%){2013-10-22 12:36:38} - 4:19~戦争中の、やや右側から聞こえる必死な兵士の声 &br()「(ザクッ)倒れやがれ!(ザクッ)倒れやがれ!(ザクッ)!倒れやがれぇ!」 &br()ザクッという効果音は、銃剣で相手をぶっ刺している音かと。 -- (名無しさん) &size(80%){2013-10-27 02:51:48} - 船のところで「あの日誓ったじゃないか、ジョーン!」のところが「あの石に誓ったじゃないか、ジョーン!」に聞こえます。 &br()約束の丘との関連かは分かりませんが、誓ったということで石だと言っているのではないでしょうか -- (名無しさん) &size(80%){2013-11-02 18:44:16} - バックコーラスらいらゾーン、こう聞こえます。 &br()ラ ラィラ ラリルライラ ラリルライレ ライルライロ &br()ラ ラィラ ラリルライラ ラリルライレロ -- (名無しさん) &size(80%){2013-11-11 20:09:36} - 05:28~のところですが &br()Yes! Let's go (to) dig!に聞こえるのですが… &br()toは文法上必要ですが省略されてるのかな… -- (名無しさん) &size(80%){2013-11-11 20:11:30} - あの日誓ったじゃないか、ジョーン! の部分、このセリフの前から何か言っているように聞こえて &br()「あの空の(下?)までと、あの人に誓ったじゃないか!ジョーン」と聞こえました。 &br()下は発音が「ち」にも聞こえるのでなんて言ってるのかよく解らないです…;; -- (名無しさん) &size(80%){2014-01-07 17:30:41} - ↓でそうコメントしましたが、やっぱり空の下には聞こえず… &br()スイマセン。 &br()ですが、「(~ちるまで?)と、あの人《が》誓ったじゃないか!」と聞こえます。 &br()あの人が誰なのか、何を誓ったのか、まったく解りません; -- (名無しさん) &size(80%){2014-01-09 16:53:04} - シェイマスだかウィリアムだかの祖父の台詞、 &br()「んあ?うまい飯!?」じゃないでしょうか -- (名無しさん) &size(80%){2014-02-25 02:10:15} - 今更ですがハロウィンパーティーの海を渡った征服者達の語りで石工の爺のセリフが流れた時 &br()「吹きこまれたぁ…」「吹きこまれちまったぁ…」に聴こえたのですが、 &br()ここの部分のためだけに飛田さんを呼んだとも考えられないのでCDでもこうじゃないでしょうか -- (名無しさん) &size(80%){2014-09-24 20:52:19}
- 03:57~ の「テイラー将軍」は、自分には「ウィリアム将軍」と聞こえたような気がします…検証お願いいたします。 -- (hk) &size(80%){2013-10-12 01:34:47} - テイラー将軍と聞こえました。史実の米墨戦争の指揮官にザカリー・テイラーという該当者がいることからも間違いない…と思います。 -- (名無しさん) &size(80%){2013-10-12 02:44:46} - 06.00~のセリフが「ついに、天よ!」と聞こえたのですが…どうでしょう? -- (名無しさん) &size(80%){2013-10-12 23:12:42} - 冒頭のアイクの語り、「~that didn't have~」ではなく、「~.The devil had~」で &br()(そして闇の中、悪魔は名を得た)と石畳の緋き悪魔をセルフパロディしているのではないでしょ &br()うか -- (名無しさん) &size(80%){2013-10-14 20:21:51} - 01:06~の英語の「There was an eccentric man who sailed~」の部分ですが、「man」と「who」の間にサ行かザ行のような音が聞こえます。 &br()masonが石工という意味ですので、恐らくmanではなくmasonなのではないかと…どうでしょうか。 -- (名無しさん) &size(80%){2013-10-14 21:54:25} - 100%そうだとははっきり言えませんが、とてもメイソンには聞こえませんでしたしmanであっているような気がしますねー -- (名無しさん) &size(80%){2013-10-17 02:51:53} - 「良いニュースがあるわ!ふふっ、ラッキー!」 の箇所ですが、「ラッキー!」ではなく「あ…んんー!」と聞こえます。赤ちゃんと言おうとして途中で遮られた(唇を塞がれた)ような感じではないでしょうか? -- (名無しさん) &size(80%){2013-10-20 06:40:40} - 私は、ふふっ、ラッキー!のような気がします。 &br()8:26あたりが「ふふっ」 &br()8:28あたりが「ラッキー!」 &br()と、聞こえます。 -- (名無しさん) &size(80%){2013-10-20 23:08:17} - このwikiに必要なものかどうかわかりませんが。 &br() &br()0:58~ &br()から始まる らりろ の合唱聞き取りました。 &br() &br()ら &br()らいりらりろらい &br()ららりろ らいら らいろらいろ &br() &br()ら &br()らいりらりろらい &br()ららりらいりろ -- (名無しさん) &size(80%){2013-10-22 12:36:38} - 4:19~戦争中の、やや右側から聞こえる必死な兵士の声 &br()「(ザクッ)倒れやがれ!(ザクッ)倒れやがれ!(ザクッ)!倒れやがれぇ!」 &br()ザクッという効果音は、銃剣で相手をぶっ刺している音かと。 -- (名無しさん) &size(80%){2013-10-27 02:51:48} - 船のところで「あの日誓ったじゃないか、ジョーン!」のところが「あの石に誓ったじゃないか、ジョーン!」に聞こえます。 &br()約束の丘との関連かは分かりませんが、誓ったということで石だと言っているのではないでしょうか -- (名無しさん) &size(80%){2013-11-02 18:44:16} - バックコーラスらいらゾーン、こう聞こえます。 &br()ラ ラィラ ラリルライラ ラリルライレ ライルライロ &br()ラ ラィラ ラリルライラ ラリルライレロ -- (名無しさん) &size(80%){2013-11-11 20:09:36} - 05:28~のところですが &br()Yes! Let's go (to) dig!に聞こえるのですが… &br()toは文法上必要ですが省略されてるのかな… -- (名無しさん) &size(80%){2013-11-11 20:11:30} - あの日誓ったじゃないか、ジョーン! の部分、このセリフの前から何か言っているように聞こえて &br()「あの空の(下?)までと、あの人に誓ったじゃないか!ジョーン」と聞こえました。 &br()下は発音が「ち」にも聞こえるのでなんて言ってるのかよく解らないです…;; -- (名無しさん) &size(80%){2014-01-07 17:30:41} - ↓でそうコメントしましたが、やっぱり空の下には聞こえず… &br()スイマセン。 &br()ですが、「(~ちるまで?)と、あの人《が》誓ったじゃないか!」と聞こえます。 &br()あの人が誰なのか、何を誓ったのか、まったく解りません; -- (名無しさん) &size(80%){2014-01-09 16:53:04} - シェイマスだかウィリアムだかの祖父の台詞、 &br()「んあ?うまい飯!?」じゃないでしょうか -- (名無しさん) &size(80%){2014-02-25 02:10:15} - 今更ですがハロウィンパーティーの海を渡った征服者達の語りで石工の爺のセリフが流れた時 &br()「吹きこまれたぁ…」「吹きこまれちまったぁ…」に聴こえたのですが、 &br()ここの部分のためだけに飛田さんを呼んだとも考えられないのでCDでもこうじゃないでしょうか -- (名無しさん) &size(80%){2014-09-24 20:52:19} - ディアナの「報告します」の前は、 &br()日本語で言う「じゃじゃーん!」にあたる「Ta-da(Ta-dah)」ではないでしょうか &br() -- (名無しさん) &size(80%){2015-04-21 13:38:48}

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示:
記事メニュー
目安箱バナー