「冥王」の編集履歴(バックアップ)一覧に戻る

冥王 - (2009/03/09 (月) 12:36:40) のソース

**冥王 -Θανατος- (Thanatos)
----
< [[>>人生は入れ子人形]]
----
00:00~
時を運ぶ縦糸――
 (Khronos(Χρόνος), the vertical bearer of time.)
命を灯す横糸――
 (Bios(Βίος), the horizontal flame of life.)
其を統べる紡ぎ手...~
 (The weaver of the universe uses both strings ... if this is the reason we call it destiny ....)

00:43~
「Moira...」

01:19~
"Thanatos" ⇒ タナトス

01:24~
Θανατος――
 (Thanatos ...)
其レハ冥府ノ~
 (The lord of Hades, and the deadman's king.)
地上ノ者達ガ~
 (The living are terrified by the fear of god of death.)

「ソゥ...Θ(ワレ)コソガ死ダ」&color(skyblue){Cv:Revo}

02:21~
王者 → オゥ

02:27~
生者 → アナタ
死者 → ワレラ
老人 → オィ
若者 → ワカキ

02:45
母上
 → Μοῖρα(モィラ)[※1]
 → mother(マダ)
//
// まとめ(全文は討論収容所に記載)
// 編者A:Mother(マダ)だと思う。2音節であるし、普通のボキャブラリとして英語を使う可能性もあるのでは?
// 編者B:Μοιρα(モイラ)だと思う。r音はそんなハッキリ発音する訳ではないので、二重母音の一音節な感じでは?
// 編者C:ここだけ英語というのは考えにくい(アイク除く)。わざとぼかしたような発音になっているのでは?
// 編者D:発声の面で考えると、thの発音はかなり困難であると思う。と言う事でMoira派。
// Μοιραι(モイライ)は複数形(≒母上様方)なので、これはないと思われる。
// 「マダ」というより「モダ」に聞こえるのですが、どうでしょうか?
//  02:45~のΜοιραは普通に「モィラ」と聞こえますが、07:12~は「モダ」と聞こえます。
//  モとマの間ぐらいの発音(無理がある)のような感じにも・・・
// 編者Eとして説を勝手にコメントで追加させてもらいますが、Μοιραをミラと読むとは限らないように思います。
// 万物の創造主たる母なる者、リスモスはミラ、メロスはモイラと呼んだそうじゃ……と
//  オリゾンタスでも述べられているため、Μοιρα:モィラ説を支持です。
//

02:53~
Θハ――
 (Thanatos ...)

03:28~
『冥府ヘヨゥコソ!』
 (Καλώς ορίσατε στην Ἅιδης!)
  (Kalos orisate stin Hades! /カロソリサテ・スティン・ハーデス)
// 私にも「スティン」としか聴こえませんが、"στην"は女性名詞に付く前置詞で、男性名詞には"στον"が付くそうな。

03:44~
貴方ハ逝ッタ 唯 逝ッタノダ
 (Πήγες. Μόνο πήγες.)
  (Piges. Mono, piges. /ピゲス・モノ・ピゲス)[※2]
// Dies, mono, diesっていうのは完全に違うんですか?

04:32, 04:39
迎ェニ行コゥ
 → main(Θανατος):むかえにゆこう
 → back(μ,φ):πήγαινα στην υποδοχή
          (Pegaine stin ypodochi ピイゲィヌ スティン ウポゾヒィ)

04:46~
Θノ器 → ワレノモノ

05:58~
【黙したまま死を告げる冥王の瞳】
 (The everlasting silence of Thanatos ... His stare conveys "death.")
// Deathだと死神というニュアンスが強くなって(ThanatosやGodなどと表記する全体の文脈上)
// ややこしいことになるのでここはdeathが良いと思います。

05:59~
赤ん坊の泣き声

(台詞の波)
「レオンティウス...
「ミーシャ!」
「エレフ!」
 ご覧なさい。」
「探したぞ…ポリュデウケス」
「ほれ急げ!この無駄飯喰い共が!」
「エレフー!」
「ミーシャー!」
「わぁーお」[※3]
「ここが…イーリオン?」
「あの変態神官、いつか殺してやる!」
「あああ…ああ…
「私の渇きを癒やしておくれ」
 嫌ァァァッ!」
「お入りなさい」
「師弟ごっこはここで終いじゃ…」
「我は詠おうぞ」
「お師匠!」
「ヒュドラよ…受け取り給え」
「うわぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁ!」

06:44~ 06:53~
Θ → カレ

07:05~
別離 → ワカレ
Θ → ワレ/カレ
死ダ → Thanatos

07:12~
母上
 → Μοῖρα(モィラ)[※1]
 → mother(マダ)
//初めて聞いたときから、「マリア」もしくは「マイア」に聞こえて仕方ありません…違うでしょうけど。

07:25~
Θハ――
 (Thanatos ...)

----

※1:Μοῖρα(Moira/モイラ):「母なる者」(神話)。
   (英語のfate, destiny /運命→運命の女神)
※2:πήγες:(あなたは)行ってしまった,行った。πηγαίνω, πάω(行く)の2人称単数アオリスト(過去瞬時形)。

※3:ニコニコ動画では「まぁ、ほんと」という説が有力
----
**コメント
#comment_num2(size=50,vsize=5,num=20,below)
----
記事メニュー
目安箱バナー