「冥王」の編集履歴(バックアップ)一覧に戻る
冥王 - (2009/03/09 (月) 12:36:40) のソース
**冥王 -Θανατος- (Thanatos) ---- < [[>>人生は入れ子人形]] ---- 00:00~ 時を運ぶ縦糸―― (Khronos(Χρόνος), the vertical bearer of time.) 命を灯す横糸―― (Bios(Βίος), the horizontal flame of life.) 其を統べる紡ぎ手...~ (The weaver of the universe uses both strings ... if this is the reason we call it destiny ....) 00:43~ 「Moira...」 01:19~ "Thanatos" ⇒ タナトス 01:24~ Θανατος―― (Thanatos ...) 其レハ冥府ノ~ (The lord of Hades, and the deadman's king.) 地上ノ者達ガ~ (The living are terrified by the fear of god of death.) 「ソゥ...Θ(ワレ)コソガ死ダ」&color(skyblue){Cv:Revo} 02:21~ 王者 → オゥ 02:27~ 生者 → アナタ 死者 → ワレラ 老人 → オィ 若者 → ワカキ 02:45 母上 → Μοῖρα(モィラ)[※1] → mother(マダ) // // まとめ(全文は討論収容所に記載) // 編者A:Mother(マダ)だと思う。2音節であるし、普通のボキャブラリとして英語を使う可能性もあるのでは? // 編者B:Μοιρα(モイラ)だと思う。r音はそんなハッキリ発音する訳ではないので、二重母音の一音節な感じでは? // 編者C:ここだけ英語というのは考えにくい(アイク除く)。わざとぼかしたような発音になっているのでは? // 編者D:発声の面で考えると、thの発音はかなり困難であると思う。と言う事でMoira派。 // Μοιραι(モイライ)は複数形(≒母上様方)なので、これはないと思われる。 // 「マダ」というより「モダ」に聞こえるのですが、どうでしょうか? // 02:45~のΜοιραは普通に「モィラ」と聞こえますが、07:12~は「モダ」と聞こえます。 // モとマの間ぐらいの発音(無理がある)のような感じにも・・・ // 編者Eとして説を勝手にコメントで追加させてもらいますが、Μοιραをミラと読むとは限らないように思います。 // 万物の創造主たる母なる者、リスモスはミラ、メロスはモイラと呼んだそうじゃ……と // オリゾンタスでも述べられているため、Μοιρα:モィラ説を支持です。 // 02:53~ Θハ―― (Thanatos ...) 03:28~ 『冥府ヘヨゥコソ!』 (Καλώς ορίσατε στην Ἅιδης!) (Kalos orisate stin Hades! /カロソリサテ・スティン・ハーデス) // 私にも「スティン」としか聴こえませんが、"στην"は女性名詞に付く前置詞で、男性名詞には"στον"が付くそうな。 03:44~ 貴方ハ逝ッタ 唯 逝ッタノダ (Πήγες. Μόνο πήγες.) (Piges. Mono, piges. /ピゲス・モノ・ピゲス)[※2] // Dies, mono, diesっていうのは完全に違うんですか? 04:32, 04:39 迎ェニ行コゥ → main(Θανατος):むかえにゆこう → back(μ,φ):πήγαινα στην υποδοχή (Pegaine stin ypodochi ピイゲィヌ スティン ウポゾヒィ) 04:46~ Θノ器 → ワレノモノ 05:58~ 【黙したまま死を告げる冥王の瞳】 (The everlasting silence of Thanatos ... His stare conveys "death.") // Deathだと死神というニュアンスが強くなって(ThanatosやGodなどと表記する全体の文脈上) // ややこしいことになるのでここはdeathが良いと思います。 05:59~ 赤ん坊の泣き声 (台詞の波) 「レオンティウス... 「ミーシャ!」 「エレフ!」 ご覧なさい。」 「探したぞ…ポリュデウケス」 「ほれ急げ!この無駄飯喰い共が!」 「エレフー!」 「ミーシャー!」 「わぁーお」[※3] 「ここが…イーリオン?」 「あの変態神官、いつか殺してやる!」 「あああ…ああ… 「私の渇きを癒やしておくれ」 嫌ァァァッ!」 「お入りなさい」 「師弟ごっこはここで終いじゃ…」 「我は詠おうぞ」 「お師匠!」 「ヒュドラよ…受け取り給え」 「うわぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁ!」 06:44~ 06:53~ Θ → カレ 07:05~ 別離 → ワカレ Θ → ワレ/カレ 死ダ → Thanatos 07:12~ 母上 → Μοῖρα(モィラ)[※1] → mother(マダ) //初めて聞いたときから、「マリア」もしくは「マイア」に聞こえて仕方ありません…違うでしょうけど。 07:25~ Θハ―― (Thanatos ...) ---- ※1:Μοῖρα(Moira/モイラ):「母なる者」(神話)。 (英語のfate, destiny /運命→運命の女神) ※2:πήγες:(あなたは)行ってしまった,行った。πηγαίνω, πάω(行く)の2人称単数アオリスト(過去瞬時形)。 ※3:ニコニコ動画では「まぁ、ほんと」という説が有力 ---- **コメント #comment_num2(size=50,vsize=5,num=20,below) ----