# (280) Fire, second in command of the Blades
{1099}{}{?}
{1199}{}{}
#{100}{}{You see Fire.}
{100}{}{ Fire だ}
{101}{}{}
{102}{}{}
#{103}{}{You see a member of the Blades.}
#{104}{}{You see a member of the Blades.}
#{105}{}{You think that might be Books.}
#{106}{}{You think that might be Scars.}
#{107}{}{You think that might be Gunner.}
#{108}{}{You think that might be Twitch.}
#{109}{}{You think that might be Hammer.}
#{110}{}{You think that might be Razor.}
{103}{}{ Blades の メ ン バ ー だ}
{104}{}{ Blades の メ ン バ ー だ}
{105}{}{ お そ ら く Books で は な か ろ う か}
{106}{}{ お そ ら く Scars で は な か ろ う か}
{107}{}{ お そ ら く Gunner で は な か ろ う か}
{108}{}{ お そ ら く Twitch で は な か ろ う か}
{109}{}{ お そ ら く Hammer で は な か ろ う か}
{110}{}{ お そ ら く Razor で は な か ろ う か}
#{111}{}{Whatcha want, loser?}
#{112}{}{Err.}
#{113}{}{I want to become a Blade.}
#{114}{}{What would it take for me to get peace between you and
# Adytum?}
#{115}{}{This! *smack*}
#{116}{}{Nothing. Sorry I bothered you.}
#{117}{}{I am just inspecting your place.}
{111}{}{ 何か用か、小僧。}
{112}{}{ あー}
{113}{}{ Bladesに入りたい。}
{114}{}{ あなた方とAdytumの争いを終わらせたいんだが、私にできる
ことはないか?}
{115}{}{ 喰らえ![バシーン]}
{116}{}{ 何でもない。邪魔して悪かったな。}
{117}{}{ お前の家をじっくり調べているだけだ。}
#{118}{}{Great. Another stupid one. You have the sound of a Ripper.}
#{119}{}{Rrrrr.}
#{120}{}{Arrrr.}
#{121}{}{Arrooo?}
{118}{}{ こいつぁ。まーた馬鹿が来たか。お前もRippersなのか。}
{119}{}{ りりりー}
{120}{}{ アッーー}
{121}{}{ もすもす?}
#{122}{}{Don't like them much either? Maybe we can use you for a little
# 'work.'}
#{123}{}{Urroo.}
#{124}{}{Un nah.}
{122}{}{ お前も奴らが嫌いなのか?ならちょっと「仕事」を頼めそうだな。}
{123}{}{ うおーー}
{124}{}{ んー、いや}
#{125}{}{Okay, talk to the head wench. Razor'll set you
# straight as to what ta do.}
{125}{}{ よし。ボスと話して来い。小娘だがな。何すればいいかRazorに
きっちり教えてもらえ。}
#{126}{}{Stupid and a chicken. I'll put you out of your misery now.}
{126}{}{ 馬鹿でしかも臆病者か。そんな惨めな境遇は俺が終わりにしてやる。}
#{127}{}{So you are a Ripper! I'd be sorry to hear that, but then
# I already knew they were stupid. Goodnight!}
{127}{}{ Rippersなのか!残念な話だが、連中が馬鹿なのはあらためて
聞くまでもないからな。ねんねの時間だぞ!}
#{128}{}{The Rippers. Those inbreds on the other side of town.
# Never mind. You're too stupid to know anything.}
{128}{}{ Rippersだ。街の向こう側にいる近親相姦野郎どもだ。気にす
んな。馬鹿のお前にゃ何も分からんよ。}
#{129}{}{You want to be a Blade? Good luck. But, if you can find
# Razor, talk to her about that. Maybe she'll let you get
# jumped in.}
#{130}{}{Okay, thanks.}
#{131}{}{Then I don't want in!}
#{132}{}{What do you mean, 'jumped in?'}
#{133}{}{Can't you just make me a Blade?}
{129}{}{ Bladesに入りたいって?頑張れよ。まあ、Razorに会って
そう言えば、すぐに入れてくれるかもしれんな。}
{130}{}{ 分かった。ありがとう。}
{131}{}{ じゃあ結構だ!}
{132}{}{ 「すぐ」とはどういうことだ?}
{133}{}{ あなたにその権限はないのか?}
#{134}{}{Your momma never wanted you, and we don't either.}
{134}{}{ 母ちゃんもお前なんぞ生みたくなかっただろうよ。俺たちも同じ気分
だ。}
#{135}{}{Simple. You'll have to kill someone to get in here.
# She will tell you who you're gonna need to kill.}
#{136}{}{Okay, thanks.}
#{137}{}{Never mind. I don't want to be part of your stupid gang.}
{135}{}{ 単純だ。仲間になるには誰かを殺さなきゃならん。その相手が誰かっ
てのは彼女が教えてくれる。}
{136}{}{ 分かった。ありがとう。}
{137}{}{ やめておく。お前らみたいなアホの集団に加わりたくない。}
#{138}{}{No. I can't. I don't lead. I just keep Razor going straight.}
{138}{}{ ああ。ないな。指導者は俺じゃない。俺はRazorが道を誤らない
ようにしてやるだけだ。}
#{139}{}{Simple. Slaughter our enemies, then we will give Adytum
# a break.}
#{140}{}{Who are your enemies?}
#{141}{}{Fair enough. Will you give me proof of this?}
#{142}{}{Fighting is wrong! I won't do it!}
{139}{}{ 簡単なことだ。俺たちの敵をぶちのめしてしまえば、Adytumも
ひと時は平穏になる。}
{140}{}{ 敵とは?}
{141}{}{ もっともだな。それを証明してもらえるかい。}
{142}{}{ 戦って何になる!そんなことはしないぞ!}
#{143}{}{The Rippers. Those Gun Runners are just a pain, but nothing
# important. They are a bunch of soft-sellers, anyway.}
#{144}{}{Okay, I'll kill the Rippers.}
#{145}{}{Never mind.}
{143}{}{ Rippersだ。例のGun Runnersどもはうっとおしい
だけで大したことはない。ただ客を待ってるだけの連中だな。}
{144}{}{ 分かった。Rippersを殺してくる。}
{145}{}{ 結構だ。}
#{146}{}{If you plan on doing that, you may want to let Razor know.
# Otherwise, she will have your head before you get out of here.}
{146}{}{ そうするつもりなら、Razorに知らせておくべきだな。さもない
と、首と分かれてここから出るはめになるぞ。}
#{147}{}{Suit yourself. Goodbye.}
{147}{}{ 好きにしろ。あばよ。}
#{148}{}{I don't make the deals. I only make suggestions. Talk to Razor
# if you want to deal.}
{148}{}{ 取引はしない。提案するだけだ。そうしたいのならRazorと話を
しろ。}
#{149}{}{Then killing you now would save you many years of suffering.}
{149}{}{ 今死んどけば、後何年も苦しまずに済むぞ。}
#{150}{}{Then inspect this!}
{150}{}{ じゃあこいつをじっくり調べろや!}
#{151}{}{Get lost if you want to live.}
{151}{}{ 死にたくないなら消えろ。}
#{152}{}{Quiet. We are trying to sneak up on the Rippers.}
{152}{}{ 黙れ。Rippersにばれないように近づいているんだ。}
#{153}{}{If ya' got the head, take it to Razor. She still wants
# to play soccer. Otherwise, get out!}
{153}{}{ 首を取ったらRazorの所に持っていけ。一蹴りといわず浴びせた
いだろうからな。違うんなら失せろ!}
#{154}{}{Yo, homie!}
{154}{}{ よう、相棒!}
最終更新:2010年05月18日 21:04