# (358) Children of the Cathedral Technician in the Military Base
{1099}{}{?}
{1199}{}{}
#{100}{}{You see a Children of the Cathedral technician.}
{100}{}{ Children of the Cathedral の 技 術 者 だ}
# Float
#{101}{}{Drop your weapons and the Nightkin will let you live.}
#{102}{}{Join us, don't fight us.}
#{103}{}{You will become one with the Unity!}
#{104}{}{Nightkin, take this fool prisoner. Our Master will be pleased.}
{101}{}{ 武器を捨てろ。そうすればNightkinも命まではとらないだろう。}
{102}{}{ 仲間になれ。我々と敵対するな。}
{103}{}{ お前もUnityの一員になるのだ!}
{104}{}{ Nightkin、この愚か者を捕らえろ。Masterもお喜びになるだろう。}
# Float
#{105}{}{Please don't kill me. I only work here.}
#{106}{}{You wouldn't kill an unarmed man, would you? Would you?!}
#{107}{}{I surrender!}
{105}{}{ どうか命だけは。ここで働いているだけなんだ。}
{106}{}{ 非武装の人間を殺さないよな?殺さないよな?!}
{107}{}{ 降伏する!}
#{108}{}{You have no right to be here. What do you want?}
#{109}{}{Hne.}
#{110}{}{Who are you?}
#{111}{}{You sick dogs! I tire of your life!}
#{112}{}{What is this place?}
{108}{}{ どうしてここにいる。何用だ?}
{109}{}{ にー}
{110}{}{ あなたは?}
{111}{}{ 病気の犬みたいな顔しやがって!お前の存在にはうんざりだ!}
{112}{}{ ここは一体?}
#{113}{}{You are nearly a Nightkin now. I hope the dipping will not damage
# your intelligence further.}
{113}{}{ 既にほとんどNightkinと変わらないな。浸潤でこれ以上知能
を損なわなければいいが。}
#{114}{}{I am part of the Unity. I am a glorious servant of our Master.
# I will be the one who sees you become part of the Unity.}
{114}{}{ 私はUnityの一翼を担っている。Masterにお仕えする栄誉
に与っている。お前がUnityの一部となるのをこの私が見届けて
やる。}
#{115}{}{You will find out soon enough.}
{115}{}{ もうじき分かるだろう。}
#{116}{}{This is the birthplace of the superior race! This is the womb from
# which the armies of god will strike from! From the flesh of the weak comes
# the next race of man. Those who survive the dip will become the soldiers of god,
# and with their hands we shall shape the Unity.}
#{117}{}{You are mad! You are just plain crazy! Die!}
#{118}{}{How does it work?}
{116}{}{ 優秀な種はここで生まれるのだよ!神の軍隊が生まれ出でる子宮なの
だ!弱きものの肉体から次を担う種が生まれる。浸潤を生き延びた者
は神の兵士となり、その手を以ってUnityを実現していくのだ。}
{117}{}{ 狂ってる!完全に狂ってやがる!死ね!}
{118}{}{ どんな具合に?}
#{119}{}{You will be bound in the holy restraints. We will lower you into a
# vat of the blood of god, the holiest of holies. The FEV will shape and change
# you. You will be strong. You become a Nightkin if you are fortunate and
# worthy of the honor, else you will die the most painful death possible. Soon, I
# will be honored. I will become strong. Then I will fear no man.}
#{120}{}{You've been around the Nightkin for far too long. Goodbye.}
#{121}{}{Just why are you telling me this?}
#{122}{}{Where did you get the FEV from?}
{119}{}{ まず、聖なる拘束具にその身を縛られる。聖具の中の聖具である神の
血で満ちたタンク(vat)の中に下ろされ、FEVにより身も心も
変貌を遂げる。そうして強き者となるのだ。運がよければNight
kinになる栄誉に浴することができる。駄目だったら、この世で最
も苦痛に満ちた死をむかえることとなる。もうじき私はその栄誉に与
り、強き者となる。そうすれば誰一人恐れる者はいなくなるのだ。}
{120}{}{ Nightkinと一緒に居る時間が長すぎたんだね。さようなら。}
{121}{}{ なぜ私にその話を?}
{122}{}{ どこからFEVを調達したんだ?}
#{123}{}{You will only leave here as part of the Unity, or a lost soul in Hell!
# [pause] Besides, I sit down here with a bunch of converts. It felt good to get
# this off my chest.}
#{124}{}{Where did you get the FEV from?}
{123}{}{ ここを出たければ、Unityの一部になるしかないぞ。後は地獄を
さまよう魂となるかだな![一息ついて]その上、ここには私以外に
も転向した者は山といる。言いたい事を言えるというのはいい気分だ
な。}
{124}{}{ どこからFEVを調達したんだ?}
# Float
#{125}{}{You killed the Right Hand of god. The Master will be most upset.
# Now, it has come time for us to join the holy flame!}
{125}{}{ 神の右腕を殺したな。Masterも大層お怒りになるだろう。
ああ、今こそ聖なる炎の御許に旅立つ時だ!}
#{126}{}{You killed the Master. The death of the Unity is your fault.
# You have caused the death of the human race. I hope you feel good about yourself.}
#{127}{}{Hnnn.}
#{128}{}{As a matter of fact, I do.}
#{129}{}{You'll join him in a moment. Pray to whatever god took his place.}
{126}{}{ Masterを殺したな。Unityが駄目になったのはお前のせい
だ。お前は人類に破滅をもたらしたんだ。さぞ満足なことだろうな。}
{127}{}{ んーー}
{128}{}{ 何を隠そうその通り、いい気分だ。}
{129}{}{ お前もすぐ後を追うことになる。代わりの適当な神に祈っておけ。}
#{130}{}{I go to join him now, in the holy flames!}
{130}{}{ Master、今御許に参ります!聖なる炎よ!}
最終更新:2010年05月03日 22:22