# generic Fool ganger member for the demo
#{100}{}{You see a Fool.}
#{101}{}{You see a ganger.}
{100}{}{ Fools の メ ン バ ー だ}
{101}{}{ ギ ャ ン グ だ}
#{102}{}{They call us Fools, but you's just stupid for showing up here.}
#{103}{}{You gonna start something with us?}
#{104}{}{This ain't your place.}
#{105}{}{Don't think you can come walking in here and start something.}
#{106}{}{Watch out, or you can end up in a crypt, Crypt.}
{102}{}{ 俺たちはFoolsと呼ばれているがな、こんな所に来たお前こそがバカタレだ。}
{103}{}{ 俺たちとやろうってのか?}
{104}{}{ ここに居ちゃいかん。}
{105}{}{ お前にゃ、入ってきて事を構える事なんてできんさ。}
{106}{}{ 用心しないと死体置き場(crypt)に収まることになるぞ、Cryptsさんよ。}
#{107}{}{Yeah, we gonna work those Crypts.}
#{108}{}{Scrapheap ain't gonna be the same without those Crypts. It's gonna be ours!}
#{109}{}{Ha ha ha! Ha ha ha ha!}
#{110}{}{Fools! Fools! Fools! Yeah!}
#{111}{}{Didja hear the one about the chicken and the foxhole?}
{107}{}{ よっしゃ、Cryptsの連中をしごいてやるか。}
{108}{}{ Cryptsの連中が居ちゃあ、「ガラクタ山」はいつまでも変わらねえ。俺たちのものにするぞ!}
{109}{}{ ハハハ!ワハハハ!}
{110}{}{ Fools!Fools!Fools!いよっしゃぁ!}
{111}{}{ チキン野郎とタコ壺の話を知っとるけ?}
#{112}{}{Be cool.}
#{113}{}{He who laughs last, laughs last.}
#{114}{}{Life's a joke, yuk it up.}
#{115}{}{If it wasn't for them Crypts, we would rule this town. Or at least kick Lenny in the crotch.}
#{116}{}{Be a fool.}
{112}{}{ 落ち着け。}
{113}{}{ 最後に笑った奴の勝ちだ。}
{114}{}{ 人生なんてクダラネェ。笑えよ、笑え。}
{115}{}{ Cryptsの連中がいなきゃあ、この町は俺たちのものなのにな。
少なくともLennyの金玉に蹴り入れてやるのにな。}
{116}{}{ 馬鹿になれ。}
#{117}{}{You think that puny leather will save you from Baka?}
#{118}{}{What happened? Your mom drop you on your head at birth?}
#{119}{}{If I were that ugly, I'd kill myself.}
#{120}{}{You Crypts look like you just came out of one.}
#{121}{}{Only a fool would try something that stupid. Oh, wait, I am a Fool.}
{117}{}{ そんなチンケな革服で「馬鹿」から身を守れるとでも?}
{118}{}{ どうしたってんだ?母ちゃんの股から出てくるときに頭から落ちたのか?}
{119}{}{ 自分がそんなブサイクだったら自殺するね。}
{120}{}{ お前らCryptsってな、たった今死体置き場から出てきましたってツラしてんぞ。}
{121}{}{ 馬鹿なことをやるのは馬鹿(fool)だけだ。いや、待てよ、俺Foolsのメンバーだったな。}
最終更新:2010年05月18日 20:47