{1099}{}{?}
{1199}{}{}
#{100}{}{You see Deputy Fry.}
{100}{}{ Fry 保 安 官 代 理 だ}
#{101}{}{Hello friend. Deputy Tony Fry at your service.}
#{102}{}{What is this place?}
#{103}{}{Get out of my way or they'll have to plant you six feet under.}
#{104}{}{I didn't do it.}
#{105}{}{Nice to meet you. Bye.}
#{106}{}{Wug.}
#{107}{}{Ack!}
{101}{}{ やあどうも。Tony Fry保安官代理だ。どうされたかな。}
{102}{}{ ここは?}
{103}{}{ そこをどけ。墓に埋められたいか。}
{104}{}{ 私はやってない。}
{105}{}{ ご丁寧にどうも。それじゃ。}
{106}{}{ うっぐ}
{107}{}{ うわっ!}
#{108}{}{Oh, a newcomer! Welcome to the Hub! I thought you were part of the caravans.
# Did you come in with them?}
#{109}{}{Yes.}
#{110}{}{No.}
{108}{}{ おっ、新顔か。Hubへようこそ!キャラバンの一員だったかな。そ
うだね?}
{109}{}{ はい。}
{110}{}{ いいえ。}
#{111}{}{I'm not surprised. Most of the new members of our city come
# in with the caravans, even with the missing caravans we've had.
# It's a fine city, but be careful who you associate with.
# People like Decker and his thugs can get you into a lot of trouble.}
#{112}{}{Who's Decker?}
#{113}{}{Missing Caravans?}
#{114}{}{Okay, thanks.}
{111}{}{ うむ、そうか。この街の新顔は、たいていキャラバンと一緒に来るん
だよ。まあ最近じゃ、キャラバンがいくつも行方不明になってはいる
んだが。ここはいい街だが、仲良くする相手はよく考えて決めろよ。
Deckerとその手下のような連中とつるむと碌なことにならない
かもしれんぞ。}
{112}{}{ Deckerとは?}
{113}{}{ 行方不明?}
{114}{}{ 分かった。ありがとう。}
#{115}{}{That's surprising. It's been pretty rough out there,
# especially with the missing caravans. But you're safe now,
# just stay away from the Maltese Falcon. They're a bunch of trouble makers,
# Decker and his crew.}
#{116}{}{Who's Decker?}
#{117}{}{Missing Caravans?}
#{118}{}{Yeah, well, I'm pretty rough.}
{115}{}{ それはすごい。最近、街の外はかなりヤバイからな。行方不明になっ
たキャラバンもいるくらいだ。だが街の中なら安全だ。ただし、Ma
ltese Falconには近づかないように。厄介ごとばかり起
こす連中だからな、Deckerとその手下どもは。}
{116}{}{ Deckerとは?}
{117}{}{ 行方不明?}
{118}{}{ ふーん。まあ、私もかなりヤバイけどね。}
#{119}{}{Guess so. So did you have any other questions?}
#{120}{}{Who's Decker?}
#{121}{}{What was that about missing caravans?}
#{122}{}{That's it, thanks.}
{119}{}{ だろうな。他に質問は?}
{120}{}{ Deckerとは?}
{121}{}{ キャラバンが行方不明というのは?}
{122}{}{ それだけだ。ありがとう。}
最終更新:2010年05月18日 20:48