# (524)generic mutants in Master's Vault
{1099}{}{?}
{1199}{}{ [この人が教えられることはない]}
# float
#{100}{}{Stop!}
#{101}{}{Die, human!}
#{102}{}{To the death.}
#{103}{}{You will pay for your sins!}
{100}{}{ 止まれ!}
{101}{}{ 死ね、人間め!}
{102}{}{ 死んでもらう。}
{103}{}{ 罪を償ってもらおうか!}
#{104}{}{You are not supposed to be armed in this area, little brother. Explain
# yourself.}
#{105}{}{You are not supposed to be armed in this area, little sister. Explain
# yourself.}
#{106}{}{Hngg.}
#{107}{}{It's okay, I work here.}
#{108}{}{It's okay, I have a pass.}
#{109}{}{I am armed by permission of the Lieutenant.}
{104}{}{ ブラザー、武器を持ったままこのエリアに来てはならない。どういう
ことか。}
{105}{}{ シスター、武器を持ったままこのエリアに来てはならない。どういう
ことか。}
{106}{}{ フン}
{107}{}{ 問題ない、ここで仕事をしている。}
{108}{}{ 問題ない、通行証を持っている。}
{109}{}{ 「少尉」から武器携帯の許可を受けているんだが。}
#{110}{}{What manner of treason is this?!}
{110}{}{ 反逆しようというのか?!}
#{111}{}{Show me your pass, then.}
#{112}{}{I, uh, left it in my other robe.}
#{113}{}{It's right here, stapled to the front of my gun.}
{111}{}{ では見せていただく。}
{112}{}{ んー、あれ、他のローブに入ったままだ。}
{113}{}{ ほらここだ。銃口にとめてあるぞ。}
#{114}{}{Hurry on your task then, but be warned, I'm watching you.}
{114}{}{ では速やかに任務を果たしてくれ。だが注意して行動するように。こ
ちらで見張っているからな。}
#{115}{}{Yes, little brother. What is it that you need from me?}
#{116}{}{Yes, little sister. What is it that you need from me?}
#{117}{}{Hng!}
#{118}{}{Hmm, where's this Master guy?}
#{119}{}{Praise to the Unity, brother.}
{115}{}{ はい、ブラザー。私に何か。}
{116}{}{ はい、シスター。私に何か。}
{117}{}{ フン!}
{118}{}{ んー、Masterって奴はどこだ?}
{119}{}{ Unityに栄えあれ。}
#{120}{}{I am sorry, but you will have to find the way to Unity yourself.}
{120}{}{ すまないが、Unityを成す方法はあなた自身で考えねばならない。}
#{121}{}{You are obviously a heathen! Pay for your sins!}
{121}{}{ 貴様、異教徒だな!罪を償え!}
#{122}{}{He resides on Level 3, as he must. Why do you ask such a silly question?}
#{123}{}{Oh, uh, no reason.}
#{124}{}{I am going to kick his ass from here to, uh, someplace really far away!}
#{125}{}{What question? I said 'Hail to the Master, goodbye.'}
{122}{}{ レベル3にいらっしゃる。動けないからな。なぜそんなくだらない事
を聞く?}
{123}{}{ んー、なんとなく、かな。}
{124}{}{ 奴の尻に蹴りを入れて、どこか地の果てまで吹き飛ばしてやるよ。}
{125}{}{ くだらないだと?「Master万歳、ごきげんよう」って言った
んだがな。}
#{126}{}{You insult me! Die!}
{126}{}{ 馬鹿にするな!死ね!}
#{127}{}{Praise to the Unity.}
{127}{}{ Unityに栄えあれ。}
#{128}{}{You sound like you do not believe what you say. Could this be true?
# Or have you left the path of righteousness?}
#{129}{}{You mistake the tremor in my voice for fear when it is actually
# a cold of some sort.}
#{130}{}{I think your kind is doomed, actually. Here, let me prove it with
# some help from my friends . . .}
{128}{}{ 本心で言っているようには見えんな。どうなんだ?正しい道から外れ
てしまったのか?}
{129}{}{ 声は震えているが、恐怖によるものだというのは誤解だ。ちょっと
風邪を引いているだけなんだ。}
{130}{}{ お前たちの破滅は間違いないんだよ。今それを証明してやる。私の
仲間の力を借りてな。}
#{131}{}{When you become one of us, you will not fear such minor things.
# Begone.}
{131}{}{ 我々のようになれば、そんな些細なことを心配することもなくなる。
立ち去れ。}
#{132}{}{What do you want this time? I have little time for your talk.}
#{133}{}{Labbo!}
#{134}{}{I have little time for your life . . . Die!}
#{135}{}{Nothing, sorry.}
#{136}{}{Praise to the Unity, brother.}
{132}{}{ 今度は何だ。話をする暇はあまりないんだが。}
{133}{}{ ドキーン!}
{134}{}{ お前の命に関わっている暇はあまりない・・・死ね!}
{135}{}{ すまない、何でもない。}
{136}{}{ Unityに栄えあれ。}
#{137}{}{Just who are you? Let me see . . . Argh! An intruder . . .}
{137}{}{ 貴様何者だ?待てよ・・・アッー!侵入者だ・・・}
#{138}{}{Move along. Do your part for the Unity and stop bothering me!}
#{139}{}{Get going.}
#{140}{}{Move along. Do your part for the Unity.}
{138}{}{ さっさと行け。Unityのために力を尽くせ。それと、私の邪魔は
するな!}
{139}{}{ 行け。}
{140}{}{ さっさと行け。Unityのために力を尽くせ。}
最終更新:2010年01月14日 17:56