GWEN.MSG

# (141) one of Garl's "Advisors." She is mean.
{1099}{}{?}
{1199}{}{ [この人が教えられることはない]}

#{100}{}{You see Gwen, a desert bandit.}
{100}{}{ 砂 漠 の な ら ず 者 Gwen だ}

#{101}{}{I am Gwen. I'm one of Garl's advisors. Who are you?}
#{102}{}{I'm }
#{103}{}{. What do you do around here?}
#{104}{}{I'm nobody special. Can you tell me about your camp?}
#{105}{}{Hroo?}
#{106}{}{I am the one who will sweep you off your feet, honey.}
{101}{}{ 私はGwen。Garlの相談相手よ。あんたは?}
{102}{}{ 私は}
{103}{}{ だ。こんな所で何を?}
{104}{}{ 名乗るほどの者じゃない。このキャンプのことを教えてくれないか。}
{105}{}{ へあ?}
{106}{}{ これから君は私にぞっこん惚れこむんだよ、ハニー。}

#{107}{}{As an advisor, I make sure that no low-lifes
# cause any trouble for Garl.}
#{108}{}{And how do you do that?}
#{109}{}{You and what army?}
#{110}{}{I doubt you could do anything to stop anyone.}
#{111}{}{Looks like all the low-lifes live here.}
{107}{}{ Garlに汚い虫がつかないようにするのが仕事。}
{108}{}{ 具体的にどうやるんだよ。}
{109}{}{ それで脅してるつもりか。}
{110}{}{ あんたじゃあ誰一人として止められそうにないんだが。}
{111}{}{ 汚い虫の棲み処って、まさにここのことじゃないのか。}

#{112}{}{Hmpf. If you're nobody special then I won't bother
# talking to you. Go away.}
{112}{}{ フン。その程度の奴ならわざわざ話すまでもないわ。失せな。}

#{113}{}{I keep idiots like you from bothering Garl.  Go away!}
{113}{}{ あんたみたいな間抜けがGarlに迷惑をかけないようにしてるんだ
  よ。失せな!}

#{114}{}{I have ways to make certain undesirables are no longer here.}
#{115}{}{I can see that I was wrong. You probably could do your
# job well. Good bye.}
#{116}{}{Prove it!}
#{117}{}{Die!}
{114}{}{ 気に入らない連中をここから追い出す方法なんていくらでもあるわ。}
{115}{}{ 私が間違っていたようだ。 多分いい仕事するんだろうなあ。それ
        じゃ。}
{116}{}{ やってみろ。}
{117}{}{ 死ね!}

#{118}{}{It's been so long since I've had a good fight. Too bad
# you are going to lose. Here is proof of my skills!}
{118}{}{ 前にまともにやりあったのはもう随分前ね。かわいそうだけど、あん
  たの負けよ。私を甘く見たわね!}

#{119}{}{You'll regret that remark.  It will be your last!}
{119}{}{ その言葉、後悔するわよ。最後の台詞にしてあげる!}

#{120}{}{If that is the best you can do, then I will be doing the
# world a favor by killing you.}
{120}{}{ それで精一杯なの?だったらご期待通り殺してあげるわ!}

#{121}{}{Me and this army!}
{121}{}{ そういうことよ!}

#{122}{}{You annoy me. Leave before I become truly angry.}
{122}{}{ うっとおしいわね。こっちが本気で怒らないうちに帰りな。}

タグ:

+ タグ編集
  • タグ:

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2010年01月14日 18:31
ツールボックス

下から選んでください:

新しいページを作成する
ヘルプ / FAQ もご覧ください。