# (935) farmer who lost his farm
{1099}{}{?}
{1199}{}{ [この人が教えられることはない]}
#{100}{}{You see Irwin.}
{100}{}{ Irwin だ}
#{101}{}{Oh boy, can't you leave me alone? I have enough problems on my hands already.}
#{102}{}{Problems? Maybe I can help you.}
#{103}{}{Like you are the only one with problems.}
#{104}{}{Okay, okay. No reason to yell at me.}
{101}{}{ ああもう、用もないのに話かけるんじゃない。もう厄介事は十分に抱
え込んどるんじゃ。}
{102}{}{ どうしたんだ。力になれるかもしれないよ。}
{103}{}{ 困っているのは自分だけみたいな口ぶりだな。}
{104}{}{ 分かった、分かった。そんな大声出さなくていいよ。}
#{105}{}{Hmm... I don't know. It takes a different caliber of hero than you.
# Listen, why don't you come back when you have a little more experience under your belt?}
{105}{}{ うーむ・・・どうかの。お前さんとはまた違った才覚が必要じゃから
の。 どうかね、もう少し経験を積んで成長してから来てもらえんか
ね。}
#{106}{}{This is a tragedy, believe me. Nothing is the way it used to be.
# I have a small farm outside town and a few days ago a bunch of Raiders
# appeared out of nowhere and now use my home as their camp. They killed Pugsley,
# my donkey and they threatened to kill me if I ever dare to come back.}
#{107}{}{Just tell me where and I'll take care of the rest.}
#{108}{}{Sorry Irwin, but I have more important things to do.}
{106}{}{ まさに悲劇じゃ。人生がすっかり変わってしもうた。わしは郊外で小
さな農園を営んでおるんじゃが、数日前ならず者の集団がどこからと
もなくやって来てわしの家を占領しちまった。奴らロバのPugsl
eyを殺した上、戻ってきたら殺すなどとわしのことを脅しおった。}
{107}{}{ 場所を教えてくれれば後は何とかしよう。}
{108}{}{ Irwinすまない、もっと大事な用事があるんで。}
#{109}{}{Really, you would do that? You know, I don't dare to go there any more.
Why don't you come back and let me know when it is safe to go back home again?}
{109}{}{ 本当か、やってもらえるのか?そのーなんだ、わし自身が出向くのは
気が進まんのでな。家に戻っても大丈夫になったら戻ってきて知らせ
てくれんか。}
#{110}{}{Listen freak, I told you to let me alone in the first place. Now beat it!}
{110}{}{ おい、用もないのに話かけるなと言ったのが聞こえんのか。さっさと
失せろ!}
#{111}{}{I knew you would chicken out. Everyone does when it comes to the Raiders.}
{111}{}{ 怖気づくと思っとったよ。ならず者が絡む話はみんなそうじゃ。}
#{112}{}{So, have you been able to teach those Raiders a lesson? Is my home safe again?}
#{113}{}{It sure is, buddy.}
#{114}{}{I didn't have the time yet to take care of it.}
{112}{}{ あの連中を懲らしめてやれたか?わしの家はもう安全か?}
{113}{}{ ああ、もう大丈夫だ。}
{114}{}{ 時間が無かったんでまだ何もしていない。}
#{115}{}{Oh, thank you so much. I am sorry I don't have any riches to give to you,
# but here, take this rifle for saving my home.}
#{116}{}{You're trying to fool me, right? Please don't play with me. Come back
# and let me know when it is really safe to get back into my home, will you?}
{115}{}{ おお、本当にありがとう。すまんが、素寒貧なので取り返してくれた
お礼に金をとはいかん。代わりにこのライフルを持っていってくれ。}
{116}{}{ わしをからかおうってのか、ええ?頼むからつまらんことをせんでく
れ。 本当に家に戻っても大丈夫になったら戻ってきて教えてくれん
か。}
# float
#{117}{}{Thank you so much for helping me.}
{117}{}{ 力を貸してくれてありがとう。}
# op
#{118}{}{Grunk?}
{118}{}{ よってる?}
#{119}{}{Look, I don't have time for idiots. Come back when you've got some smarts.}
{119}{}{ あのな、馬鹿の相手をしとる暇はないんじゃ。ちいと利口になってか
ら来い。}
# op
#{120}{}{Uh Huh, Uh Huh, Uh Huh. I dood it.}
#{121}{}{Me no fix yet.}
{120}{}{ うふーうふーふー。やたーよ}
{121}{}{ まだなおしてない}
#{300}{}{Meet your maker!}
#{301}{}{Get him... dead!}
#{302}{}{You have just had your last cheesebread!}
#{303}{}{I'll perforate you like some swiss cheese!}
{300}{}{ ブッ殺す!}
{301}{}{ あいつを・・・殺れ!}
{302}{}{ 今すぐボコボコにしてやる。}
{303}{}{ お前の軟いドテッ腹に穴開けてやる。}
最終更新:2010年01月26日 17:59