# (108) Junktown Children of the Cathedral member
{1099}{}{?}
{1199}{}{ [この人が教えられることはない]}
#{100}{}{We offer healing of the body to heal the spirit. Can I help you?}
#{101}{}{Yes. Help me.}
#{102}{}{Who are you people?}
#{103}{}{What happened to the people who were here before you?}
#{104}{}{Uhn}
{100}{}{ 肉体の癒しは魂の癒しなり。お力になれますかな。}
{101}{}{ うむ。頼む。}
{102}{}{ あなた方は?}
{103}{}{ 以前ここにいた人たちはどうしたんだ?}
{104}{}{ うーん}
#{105}{}{That is fine, my child. We will examine you now.}
{105}{}{ ああ、結構結構。すぐ診てあげましょう。}
#{106}{}{Blessed are the meek of mind. There is nothing wrong with you
# my child. Run along and play.}
{106}{}{ 心穏やかなものは幸いなり。何の異常もありませんよ。帰って遊びな
さい。}
#{107}{}{You have been healed. Be more careful in the future.}
{107}{}{ 治りましたよ。次はもっと気をつけなさい。}
#{108}{}{You are wounded.}
#{109}{}{I see you are poisoned.}
#{110}{}{Hmm, some radiation poisoning. Unfortunately, we cannot cure that.}
#{111}{}{We require a donation of $}
#{112}{}{ before we can heal you.
# Is this acceptable?}
{108}{}{ 怪我をしていますね。}
{109}{}{ 毒に冒されているようですね。}
{110}{}{ むむ、放射能中毒ですね。残念ながら、我々には治せません。}
{111}{}{ 治療の前に}
{112}{}{ ドルの寄付をお願いします。よろしいですかな。}
# op
#{113}{}{Yes.}
#{114}{}{No.}
#{115}{}{But I don't have that kind of money!}
#{116}{}{Will you take, $}
#{117}{}{?}
{113}{}{ はい。}
{114}{}{ いいえ。}
{115}{}{ でもそんな金持ってないんだ!}
{116}{}{}
{117}{}{ ドルでどう?}
#{118}{}{The Children do not haggle. Now, will you accept our price?}
#{119}{}{Yes. Of course I will}
#{120}{}{You can bite me!}
{118}{}{ Childrenでは値切りに応じることはありません。先の金額で
よろしいですかな。}
{119}{}{ はい。もちろん。}
{120}{}{ うぜー。}
#{121}{}{Thank you, my son. Let us pray for your healing}
#{122}{}{Thank you, my daughter. Let us pray for your healing.}
{121}{}{ ありがとう、わが息子よ。回復を祈願いたしましょう。}
{122}{}{ ありがとう、わが娘よ。回復を祈願いたしましょう。}
#{123}{}{There you go. Peace and blessings of the Children with you.}
{123}{}{ もういいですよ。平和とChildrenの祝福がともにありますよ
うに。}
#{124}{}{You do not have enough money. If you donate all you can, we
# will heal you. Is this acceptable?}
#{125}{}{Yes.}
#{126}{}{No.}
{124}{}{ お金が足りませんね。手持ちを全額寄付していただければ治療します
よ。よろしいですかな。}
{125}{}{ はい。}
{126}{}{ いいえ。}
#{127}{}{If you donate all you can, we will heal you. Is this acceptable?}
#{128}{}{Yes.}
#{129}{}{No.}
{127}{}{ 手持ちを全額寄付していただければ治療しますよ。 よろしいですか
な。}
{128}{}{ はい。}
{129}{}{ いいえ。}
#{130}{}{You have more than enough to make the donation. You need schooling
# in math, my child.}
{130}{}{ 十分寄付できるだけのお金をお持ちです。計算の勉強をしなくてはな
りませんね、わが子よ。}
#{131}{}{We are the Children of the Cathedral. We live and work amongst those
# unfortunates living in the wasteland. If you ever get to the Boneyard,
# stop by the cathedral.}
#{132}{}{Thank you.}
#{133}{}{What do you do?}
{131}{}{ 我々はChildren of the Cathedralです。
この荒れ果てた世界で暮らす不幸な方々とともに生活し働いておりま
す。Boneyardに行くことがあれば、Cathedralにお
立ち寄りなさい。}
{132}{}{ ありがとう。}
{133}{}{ 仕事は?}
#{134}{}{We are the healers and teachers of peace. We heal the body to heal
# the spirit. All we ask is a small donation to pay for our healing supplies.}
#{135}{}{Sounds like a good idea to me.}
#{136}{}{Sounds like a load of crap to me.}
{134}{}{ 癒し手であり平和の伝道師でもあります。魂を癒すために肉体を癒す
のです。こちらからは、治療に対する報酬として少額の寄付をお願い
するだけです。}
{135}{}{ なかなかいい考え方だね。}
{136}{}{ まるで聳え立つクソだな。}
#{137}{}{We did not ask you. I can tell you are tired of listening to
# our beliefs. If you need anything else, we will be here.}
{137}{}{ あなたにはお願いしていません。我々の信条は聞き飽きたといったと
ころですか。何か他にご用があれば、我々はここにおりますので。}
#{138}{}{It is the most holy of ideas. We are working towards ultimate
# peace in the wasteland. All creatures shall live as one.}
#{139}{}{Thank you. Good day.}
{138}{}{ これ以上尊い考え方はありません。荒野に完全な平和をもたらさんと
活動しております。全ての生き物が一体となるべきなのです。}
{139}{}{ ありがとう。それじゃ。}
#{140}{}{They donated this house to us, in order that we might spread
# the word and perform our duty as healers.}
#{141}{}{Isn't Doc Morbid upset about this?}
#{142}{}{That was awfully kind of them. Thanks.}
{140}{}{ この家を寄付してくださいました。我々のことを世間に広め、癒し手
としての務めを果たせるようにと。}
{141}{}{ Doc Morbidが腹を立ててなかったか?}
{142}{}{ そりゃあご親切なこってすな。どうも。}
#{143}{}{Whatever that heathen soul feels is no concern of the Children.
# We are here to do our duty, and it shall be done.}
#{144}{}{Uh, gee, thanks. Bye.}
{143}{}{ あの異教徒がどう思っていようがChildrenの知ったことでは
ありません。我々は務めを果たすためにここに来たのです。必ず実現
せねばならないのです。}
{144}{}{ うへー。ありがとう。それじゃ。}
#{145}{}{Why are you doing this? We will do you no harm!}
{145}{}{ どうしてこのようなことを。何の危害も与えませんよ!}
#{146}{}{You do not have any condition that needs assistance.}
{146}{}{ その体調なら治療は必要ありません。}
最終更新:2010年02月04日 20:02