MEDIC.MSG

# (84) Medic from Vault 13
{1099}{}{?}
{1199}{}{ [教えられること:Medic, Healing]}

#{100}{}{I can't believe the things that you have done.}
#{101}{}{I don't care. I'm hurt. Heal me.}
#{102}{}{Hngh!}
{100}{}{ 全く、とんでもないことをしてくれたな。}
{101}{}{ どうでもいい。怪我をしたんだ。治療しろ。}
{102}{}{ んが!}

#{103}{}{No. I have taken a vow to not hurt life, but I will not
# help you.}
{103}{}{ 駄目だ。命を損なうようなことはしないと誓いを立てた身だが、お前
  は別だ。}

#{104}{}{Lack of intelligence is no excuse for what you have
# done. Go away, I will not speak to you anymore.}
{104}{}{ 頭が悪いからってやったことの言い訳にはならん。出て行け。お前と
  は今後口をきかん。}

#{105}{}{Oh my, you're seriously wounded. Here, let me help you.}
{105}{}{ これはひどい、重傷じゃないか。ほら、見せてみろ。}

#{106}{}{Welcome back, }
#{107}{}{. How
# goes the search?}
#{108}{}{It's going ok.}
#{109}{}{I need help.}
#{110}{}{Lol?}
{106}{}{ おかえり、}
{107}{}{。調査は順調か?}
{108}{}{ 順調だ。}
{109}{}{ 力を貸してくれ。}
{110}{}{ えへ}

#{111}{}{Ah. Yes. Here, I found these. Try them when you need a
# boost.}
{111}{}{ ああ、そうだ。こんなものがあったぞ。活入れしたい時にでも使って
  くれ。}

#{112}{}{Good, keep up the good work. And let me know if you
# need anything.}
{112}{}{ そうか、その調子で頑張れよ。何かいるものがあったら私に言ってく
  れ。}

#{113}{}{What can I do for you?}
#{114}{}{I need healing.}
#{115}{}{I need some drugs.}
#{116}{}{I need some more stimpaks.}
#{117}{}{Doh!}
#{118}{}{Duh!}
{113}{}{ どうかしたのか?}
{114}{}{ 治療を受けたい。}
{115}{}{ ドラッグがほしい。}
{116}{}{ Stimpakがほしい。}
{117}{}{ どー!}
{118}{}{ だー!}

#{119}{}{I'm not authorized to give you any. Sorry.}
#{120}{}{Thanks, anyways.}
#{121}{}{I have an urgent need for them. Without the drugs, the
# safety of the Vault is in jeopardy.}
{119}{}{ その許可は受けていないんだ。すまないね。}
{120}{}{ 分かった。ありがとう。}
{121}{}{ 今すぐ必要なんだ。ドラッグがないとVaultの危険が危ない。}

#{122}{}{Sorry, I can't give them to you.}
{122}{}{ すまないが渡せないな。}

#{123}{}{Well, since you put it that way. But don't tell anyone that
# I let you have these. They are extremely addictive and
# dangerous to use.}
#{124}{}{Thanks.}
{123}{}{ まあ、そこまで言うのなら。私にもらったことは黙っていてくれよ。
  強い依存症がある危険なものだからな。}
{124}{}{ ありがとう。}

#{125}{}{Stimpaks are being rationed. You are welcome to what
# we have in the medical container on the wall. Take as
# many as you need, but use them sparingly. It will be a
# while before we can get you some more.}
{125}{}{ Stimpakには限りがある。壁面の医療具スペースにあるものは
  自由にして構わないよ。いるだけ持って行くといい。だが使用は慎重
  に。在庫の追加にはしばらくかかるからな。}

#{126}{}{Hmm. Let's see if you are hurt.}
{126}{}{ ふむ。怪我がないか診てみるとしよう。}

#{127}{}{You seem ok to me. Come back if you need some healing.}
{127}{}{ 問題なさそうだな。治療が必要になったらまた来なさい。}

#{128}{}{You look hurt. Here, let me help you.}
{128}{}{ 負傷しているようだね。では、治療してあげよう。}

#{129}{}{If you need healing, come back here to me or use some
# of the stimpaks we have. You can get more stimpaks
# from the wall.}
{129}{}{ 治療が必要なら、私のところに来るなりここにあるStimpakを
  使うなりするといい。壁にあるStimpakも持って行っていいぞ。}

#{130}{}{Lie down here, and we will start the healing process.}
{130}{}{ ここに横になってくれ。そうしたら治療を始めよう。}

#{131}{}{You are fully healed. Take care of yourself in the
# future, but come back if you need any more healing. }
{131}{}{ 完治したぞ。これからは気をつけてくれよ。まあ、また治療が必要に
  なったら戻ってくるといい。}

#{132}{}{The medical scanners picked up some deadly radiation poisoning.
# Would you like us to attempt a healing? It will take a while.}
#{133}{}{The medical scanners picked up some serious radiation poisoning.
# Would you like us to attempt a healing? It will take a while.}
#{134}{}{The medical scanners picked up some major radiation poisoning.
# Would you like us to attempt a healing? It will take a while.}
#{135}{}{The medical scanners picked up some mild radiation poisoning.
# Would you like us to attempt a healing? It will take a while.}
{132}{}{ 検査の結果、放射能中毒でいつ死んでもおかしくない状態であること
  が判明した。治療を希望するかね?時間は少々かかるが。}
{133}{}{ 検査の結果、重度の放射能中毒であることが判明した。治療を希望す
  るかね?時間は少々かかるが。}
{134}{}{ 検査の結果、放射能中毒になっていることが判明した。治療を希望す
  るかね?時間は少々かかるが。}
{135}{}{ 検査の結果、軽い放射能中毒であることが判明した。治療を希望する
  かね?時間は少々かかるが。}

# ll
#{136}{}{You see the Vault-13 medic.}
{136}{}{ Vault-13 の 医 師 だ}

{137}{}{}

# op
#{138}{}{No.}
#{139}{}{Okay, do it.}
#{140}{}{How long?}
#{141}{}{How long will it take, and how much radiation can you
# remove?}
#{142}{}{Na.}
#{143}{}{Ya.}
{138}{}{ いい。}
{139}{}{ ああ、頼む。}
{140}{}{ どのくらいかかるんだ?}
{141}{}{ どの程度の時間でどのくらいの汚染が除去できるんだ?}
{142}{}{ いー}
{143}{}{ あー}

#{144}{}{It's your body.}
{144}{}{ 君の体だぞ。}

#{145}{}{It will take }
#{146}{}{ minutes. Do you want to
# start the process?}
#{147}{}{No.}
#{148}{}{Yes.}
{145}{}{ そうだな、}
{146}{}{分てところか。始めてもいいかい?}
{147}{}{ 必要ない。}
{148}{}{ はい。}

#{149}{}{It will take }
#{150}{}{ minutes. It will be able to
# remove about }
#{151}{}{ percent. Do you want to
# start the process?}
#{152}{}{No.}
#{153}{}{Yes.}
{149}{}{ そうだな、}
{150}{}{分ってところか。それで大体}
{151}{}{ パーセントを除去できる。     始めてもいいかい?}
{152}{}{ 必要ない。}
{153}{}{ はい。}

#{154}{}{This is going to be really, really painful.}
#{155}{}{Ok, this shouldn't hurt at all.}
{154}{}{ 滅茶苦茶痛いからな。}
{155}{}{ 分かった。痛みは全くないからな。}

#{156}{}{Ok, you should be feeling much better. Be careful out
# there.}
{156}{}{ よし、これで大分良くなったはずだ。外では注意するんだぞ。}

#{157}{}{I heard what you did, saving the Vault. Thank you.}
{157}{}{ 聞いたぞ、Vaultを救ってくれたんだってな。ありがとう。}

#{158}{}{[More]}
{158}{}{ [続き]}

# ll
#{159}{}{The medic refuses to speak with you.}
{159}{}{ 医師は口をきいてくれない}

# float
#{160}{}{Please don't do that.}
{160}{}{ 頼むからやめてくれ。}

# Medic tell-me-abouts

{1000}{}{Medic}
{1001}{}{Healing}

#{1100}{}{I'm here at all times, to offer assistance and healing.}
#{1101}{}{I can heal you if you are injured.}
{1100}{}{ 私はいつでもここにいる。人助けと治療が仕事だね。}
{1101}{}{ 怪我をしたら診てあげよう。}

タグ:

+ タグ編集
  • タグ:
最終更新:2010年03月27日 17:25
ツールボックス

下から選んでください:

新しいページを作成する
ヘルプ / FAQ もご覧ください。