MIKE.MSG

# (821) Mike, the Old town guide
{1099}{}{?}
{1199}{}{ [この人が教えられることはない]}

#{100}{}{You see Mike, the Old Town guard.}
{100}{}{ Old Town の ガ ー ド 、 Mike だ}

#{101}{}{Yeah, whatta' you want?}
#{102}{}{a...dum...um...}
#{103}{}{I'm not from around here. What part of town is this?}
#{104}{}{Do you know where I can find a Water Chip?}
#{105}{}{Um... Bye.}
{101}{}{ おう、どうした?}
{102}{}{ あの・・・あほ・・・ぬけ・・・}
{103}{}{ この界隈は不案内なんだ。ここは街のどの辺りになる?}
{104}{}{ どこに行けばウォーターチップが手に入るか知らないか。}
{105}{}{ えっと・・・さよなら。}

#{106}{}{Ha. Just another Junkie. Go crash somewhere else, Junkhead.}
{106}{}{ ヘッ。まーたヤク中か。他行ってヘタれてろ、ゴミクズが。}

#{107}{}{Yeah. You must be lost. Most people wouldn't be caught dead in this part of town.
# This is the Eastside, or some call it Old Town. The Wastes of the Wastes.}
#{108}{}{Do you know where I can find a Water Chip?}
#{109}{}{Thanks for the info.  Bye.}
{107}{}{ ああ、道に迷ったのか。街のこの辺りにいるところは見られたくない
  って奴がほとんどでな。ここはイーストサイドだ、Old Town
  と呼ばれることもある。世界一の掃溜めだ。}
{108}{}{ どこに行けばウォーターチップが手に入るか知らないか。}
{109}{}{ 情報ありがとう。それじゃ。}

#{110}{}{Water Chip? What are you? On dope? A chip made of water?}
#{111}{}{Don't you be mouthing off to me, punk. Now I'm gonna have to put you in the ground.}
#{112}{}{I'm not from around here. What part of town am I in?}
#{113}{}{Nevermind. Bye.}
{110}{}{ ウォーターチップ?何だそりゃ。ヤクでもやってんのか?水でできた
  チップってか?}
{111}{}{ 生意気な口をきくな、チンピラが。あーあ。お前を葬らないといけ
        なくなってしまったじゃないか。}
{112}{}{ この界隈は不案内なんだ。ここは街のどの辺りになる?}
{113}{}{ 何でもない。それじゃ。}

タグ:

+ タグ編集
  • タグ:

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2010年03月27日 17:28
ツールボックス

下から選んでください:

新しいページを作成する
ヘルプ / FAQ もご覧ください。