PAUL.MSG

# (865) Paul from the weapons division in the Brotherhood
{1099}{}{?}
{1199}{}{ [この人が教えられることはない]}

#{100}{}{You see Knight Paul.}
{100}{}{ ナ イ ト の Paul だ}

#{101}{}{Ahhh, so you're the new initiate.  Welcome aboard.  What can I do for you?}
#{102}{}{Who are you and what do you do here?}
#{103}{}{Where can I get some weapons?}
#{104}{}{Vree told me I could see a new weapon.}
#{105}{}{Do you have a water chip?}
#{106}{}{Do you have any Power Armor parts?}
#{107}{}{Whaadda?}
#{108}{}{Nothing, thanks.}
{101}{}{ ああ、君が新しいイニシエイトだな。Brotherhoodへよう
  こそ。用件は何かな。}
{102}{}{ あなたは?ここで何を?}
{103}{}{ 武器がほしいのですが。}
{104}{}{ 新型の武器を見せていただけるとVreeから聞きまして。}
{105}{}{ ウォーターチップはありませんか。}
{106}{}{ パワーアーマーの部品はありませんか。}
{107}{}{ なんだーー}
{108}{}{ 何でもありません。どうも。}

#{109}{}{I'm Paul, head of Energy Weapons Development.}
#{110}{}{What kind of Energy Weapons?}
#{111}{}{Do you have the Laser Pistol that Vree designed?}
{109}{}{ エネルギー兵器開発部長のPaulだ。}
{110}{}{ どういったエネルギー兵器を?}
{111}{}{ Vreeが設計したレーザーピストルをお持ちですか。}

#{112}{}{Laser, Plasma... you name it, I've built it.. or at least re-built it.}
#{113}{}{Any chance I can get one?}
#{114}{}{That's great.  Keep up the good work. Bye.}
{112}{}{ レーザー、プラズマ・・・とにかく何でも作ってきた・・・少なくとも
  復元してきた。}
{113}{}{ 1つ頂けませんか。}
{114}{}{ それはすごい。頑張ってください。では。}

#{115}{}{You would have to see Michael to be issued a weapon. He can't
# authorize you for one though, for that
# you would have to see Talus.}
#{116}{}{Alright, where can I find them?}
#{117}{}{Ok. Thanks for the info, bye.}
{115}{}{ 武器を支給してもらうにはMichaelの所に行かないとな。 ま
  あ、その許可を出せるのは彼ではなくTalusなんだが。}
{116}{}{ なるほど。2人に会うにはどこに行けばいいでしょうか。}
{117}{}{ 分かりました。情報ありがとうございます。それでは。}

#{118}{}{They are both on the first floor of the base.  Talus is usually in the training
# room and Michael does his duty just outside of the storage room.}
#{119}{}{Thanks. Can I ask you some more questions?}
#{120}{}{Thanks.  I'll be going now.}
{118}{}{ 2人とも基地の第1フロアにいる。 Talusはいつもなら訓練場
  に、Michaelは貯蔵室のすぐ外が仕事場だ。}
{119}{}{ ありがとうございます。もう少し質問してもいいですか。}
{120}{}{ ありがとうございます。そろそろ失礼します。}

#{121}{}{Sure.  What can I help you with?}
#{122}{}{Where can I get some new weapons?}
#{123}{}{Do you have a water chip?}
#{124}{}{Do you have any parts for Power Armor?}
#{125}{}{Can I see the new laser pistol?}
#{126}{}{Actually, I need to get going. Bye.}
{121}{}{ いいとも。どんな質問かな。}
{122}{}{ 新しい武器がほしいのですが。}
{123}{}{ ウォーターチップはありませんか。}
{124}{}{ パワーアーマーの部品はありませんか。}
{125}{}{ 新型のレーザーピストルを見せていただけませんか。}
{126}{}{ やはりそろそろ行かなくては。それでは。}

#{127}{}{Yes. The latest in hand held laser technology. [He
# takes a small pistol from a work table and hands it to you]}
#{128}{}{This is nice, can I keep this? }
#{129}{}{What kind of damage will this do to a person?}
{127}{}{ いいとも。最新の携帯サイズレーザーテクノロジーだ。[作業台から
  小型のピストルを取り、君に手渡した]}
{128}{}{ これは素晴らしい。頂いてもいいですか?}
{129}{}{ 人間相手だとどういったダメージを与えられますか。}

#{130}{}{That one won't do you much good.  It's still lacking the lenses and amplifier.
# [He takes the pistol back from you and puts it on the work table]
# If you really want one, go talk to Talus or Michael.}
#{131}{}{Thanks, where can I find them?}
#{132}{}{Thanks, I should be going now.}
#{133}{}{Can I ask you some more questions?}
{130}{}{ それでは大して役に立たないぞ。まだレンズと増幅器を取り付けてい
  ないからな。[ピストルを君から受け取り作業台の上に置いた]どう
  してもほしいのならTalusかMichaelにそう伝えて来い。}
{131}{}{ どうも。その2人はどこに?}
{132}{}{ どうも。そろそろ失礼します。}
{133}{}{ もう少し質問してもいいですか。}

#{134}{}{A Water Chip?  The ones from the old Vault-Tec shelters?}
#{135}{}{Yes!.. Do you have one?}
{134}{}{ ウォーターチップ? かつてVault-Tecシェルターにあったやつか?}
{135}{}{ それです!・・・お持ちですか?}

#{136}{}{No. Those things were junk, they were prone to failure.  We don't deal with
# purifying our own water here.  We have water delivered by caravans from the Hub.}
#{137}{}{Ok.  Thanks.  Well I've got to keep looking for one. Bye.}
#{138}{}{Could I ask you some more questions?}
{136}{}{ いや。ここにあるのはジャンクばかりでな、まともに動かなかった。
  我々は自前で水の浄化を行なってはいないんだよ。Hubからキャラ
  バンに運んでもらっているんだ。}
{137}{}{ そうでしたか。どうも。そろそろ探索に戻らなければ。では。}
{138}{}{ もう少し聞きたいことがあるのですが。}

#{139}{}{In the hands of a skilled warrior, it could cut a person in half.
# The beam will shear flesh faster then you can run your finger through sand.}
#{140}{}{Can I keep this one?}
{139}{}{ 熟練した兵士が使えば人間も真っ二つだ。砂が指の間から流れるより
  も早くビームが肉を削ぎとるぞ。}
{140}{}{ 1つ頂いてもいいですか。}

#{141}{}{No.  I only work on Energy weapons.  You should go see Kyle if you have
# questions about Power Armor.}
#{142}{}{Actually Kyle doesn't have the parts, that why I'm looking for them.}
#{143}{}{Thanks. Bye.}
{141}{}{ ない。エネルギー兵器専門なのでね。パワーアーマーのことで質問があるの
  ならKyleのところに行くといい。}
{142}{}{ 実はKyleのところに部品がなくて。それで探しているところな
  んです。}
{143}{}{ ありがとうございます。それでは。}

#{144}{}{Well, I can't help you with that.  Sorry.}
#{145}{}{Thanks.  I need to get going. Bye.}
#{146}{}{Can I ask you some more questions?}
{144}{}{ うーむ、ちょっと力になれないな。すまない。}
{145}{}{ ありがとうございます。そろそろ行かなくては。では。}
{146}{}{ もう少し聞きたいことがあるのですが。}

#{147}{}{Hello again, Initiate }
#{148}{}{.  What can I help you with?}
#{149}{}{Who are you and what do you do here?}
#{150}{}{Where can I get some weapons?}
#{151}{}{Vree told me I could see a new weapon.}
#{152}{}{Do you have a water chip?}
#{153}{}{Do you have any Power Armor parts?}
#{154}{}{Whaadda?}
#{155}{}{Nothing, thanks.}
{147}{}{ やあ、イニシエイト}
{148}{}{。何か力になれるかな。}
{149}{}{ あなたは?ここで何を?}
{150}{}{ 武器がほしいのですが。}
{151}{}{ 新型の武器を見せていただけるとVreeに聞きまして。}
{152}{}{ ウォーターチップはありませんか。}
{153}{}{ パワーアーマーの部品はありませんか。}
{154}{}{ なんだーー}
{155}{}{ 何でもありません。どうも。}

#{156}{}{Um.. please leave before you drool on something important.}
{156}{}{ むう・・・大事な物の上によだれでもたらされては事だ。そうなる前
  に出て行ってもらえないかな。}

タグ:

+ タグ編集
  • タグ:

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2010年04月08日 18:41
ツールボックス

下から選んでください:

新しいページを作成する
ヘルプ / FAQ もご覧ください。