# (139) Petrox, a Raider from the camp
{1099}{}{?}
{1199}{}{}
#{100}{}{You see Petrox, a desert bandit.}
{100}{}{ 砂 漠 の 無 法 者 、 Petrox だ}
#{101}{}{Greetings! I am Petrox. I am one of Garl's lead raiders. Who are you?}
#{102}{}{I'm }
#{103}{}{. What do you do as a raider?}
#{104}{}{My name is unimportant at the moment. Can you tell me something about your camp?}
#{105}{}{Hroo?}
{101}{}{ いよう!俺はPetrox。Garl一味のレイダーだ。お前は?}
{102}{}{ 私は}
{103}{}{だ。レイダーとしての仕事は?}
{104}{}{ 差し当たり私の名などどうでもいい。このキャンプのことを教えて
もらえないか?}
{105}{}{ ふへー?}
#{106}{}{As a raider, I get to travel to many parts of the wasteland. In my
# travels, I get supplies for the camp.}
#{107}{}{In other words, you steal from the people you go to.}
#{108}{}{Hey, that's really great of you. I'm sure that Garl is pleased with you.}
#{109}{}{What places have you been to?}
{106}{}{ レイダーとしてか。荒野の各地を旅して回ってる。旅の間にキャンプ
で必要なものを手に入れている。}
{107}{}{ 要するに、先方で盗みを働いているわけか。}
{108}{}{ おー、マジでスゲー。Garlもきっと満足してくれてるだろうな。}
{109}{}{ 過去に行ったことがある場所は?}
#{110}{}{Well, it's nice that you think that you are so important that you don't need a
# name to go around here. But, I will at least tell you a little about us. We
# are the toughest people in the wastelands. No one can stand against us. Not
# even those wimps from Shady Sands or Junktown.}
#{111}{}{What about Shady Sands?}
#{112}{}{What is Junktown?}
{110}{}{ ここいらをうろつくのに名前なんか出す必要はないってか。おめでた
いVIPだな、おい。まあいい、最低限のことは教えてやるよ。俺た
ちは荒野で最もタフなグループだ。歯向かえる奴なんていない。Sh
ady SandsやJunktownの意気地なしども程度じゃ話
しにもならんな。}
{111}{}{ Shady Sandsとは?}
{112}{}{ Junktownって?}
#{113}{}{I am sorry, but I don't have time to waste on those who are slow. Good bye.}
{113}{}{ 悪い、鈍っちい奴に関わって無駄にする時間はないんでな。あばよ。}
#{114}{}{We never steal. We just take the extra that others have and redistribute it
# among our hungry people.}
#{115}{}{So, basically, you steal it.}
#{116}{}{That sounds like a really great idea.}
{114}{}{ 盗んだりはしない。他人の所に余っている物を頂いて、貧しい者同士
で分け合っているだけだ。}
{115}{}{ まあ、要するに盗んでくると。}
{116}{}{ 実に素晴らしい考えですな。}
#{117}{}{I've been to many places in the wastelands. The closest places that I've
# been to are Shady Sands and Junktown. Not much happens in those places, but
# they are always full of information and supplies.}
#{118}{}{Tell me about Shady Sands.}
#{119}{}{Tell me about Junktown.}
{117}{}{ 相当多いな。一番近いのはShady SandsとJunktow
nか。どちらにも大したものはないが、情報と物資はいつでもたっり
りある。}
{118}{}{ Shady Sandsのことを教えてくれ。}
{119}{}{ Junktownのことを教えてくれ。}
#{120}{}{You are starting to become annoying now. I think I will
# end that slight problem.}
{120}{}{ いい加減うっとおしい奴だな。こんなしょうもない事は終わりにする
か。}
#{121}{}{Shady Sands is a fertile community. They are happy to, um,
# share their bounty with us.}
#{122}{}{What can you tell me about Junktown?}
{121}{}{ Shady Sandsは豊かな集落だな。連中は喜ん・・・で収穫
を俺たちに分けてくれるぞ。}
{122}{}{ Junktownのことも教えてくれないか。}
#{123}{}{Junktown is a little bit south of here. They have many good women.}
#{124}{}{Junktown is a little bit south of here. They have many good women.
# Say . . . I can show you around sometime, maybe we can
# get to know each other better . . . whaddya say?}
#{125}{}{No thanks, maybe some other time.}
#{127}{}{Well, maybe later.}
{123}{}{ Junktownはここから少し南に行った所にある。いい女が揃っ
てるぞ。}
{124}{}{ Junktownはここから少し南に行った所にある。いい女が揃っ
てるぞ。ところで・・・この辺をちょっと案内してやろうか?お互い
のことをもっとよく理解できるかもしれない・・・どうだ?}
{125}{}{ 遠慮しておくわ。またそのうちね。}
{127}{}{ また今度にでも。}
#{126}{}{Sure, maybe later.}
{126}{}{ 分かった、また今度。}
#{128}{}{I have told you all that I am permitted. Please go.}
{128}{}{ 話せることは全部話したぞ。帰ってくれ。}
最終更新:2010年04月08日 18:44