RAE.MSG

# Confused Mutant in the Master's Vault
{1099}{}{?}
{1199}{}{}

#{100}{}{You see Rae.}
#{101}{}{You see a super mutant.}
{100}{}{ Rae だ}
{101}{}{ ス ー パ ー ミ ュ ー タ ン ト だ}

#{102}{}{You don't belong here.}
#{103}{}{(seems confused and sad) I believe I do, but.. why are you here?}
#{104}{}{Neither do you.}
#{105}{}{Uh.. yes I do. The master is having me scout around in disguise
# to check our security.}
#{106}{}{Yes I do, I'm here to kill you.}
#{107}{}{Okay, I'm leaving.}
#{108}{}{huh.}
{102}{}{ お前ここのもんじゃないな。}
{103}{}{ [戸惑いのある悲しげな様子で]所属していると思っていたんだが
        ・・・君はなぜここに?}
{104}{}{ お前もなー。}
{105}{}{ えー・・・ここの者だぞ。Masterの命令で、セキュリティチ
        ェックのために変装して偵察しているんだよ。}
{106}{}{ ここの者だ。お前を殺しに来た。}
{107}{}{ 分かった、立ち去るよ。}
{108}{}{ ほへ}

#{109}{}{(sigh) What do you want now?}
#{110}{}{I'm lost.. can you show me how to get to the master? I need to kill
# him.}
#{111}{}{Nothing. Goodbye.}
#{112}{}{To see what you look like with all your skin ripped off your body,
# you mutant scum.}
#{113}{}{What's wrong with you?}
#{114}{}{great oogly moogly.}
{109}{}{ [ハァ]こんどは何だ。}
{110}{}{ 道に迷って・・・Masterの所へはどう行けばいいか教えても
        らえないかな。奴を殺さなければならないんだ。}
{111}{}{ 何でもない。それじゃ。}
{112}{}{ お前の全身の皮を剥いだらどんな具合かと思ってな、このクソミュ
        ータントが。}
{113}{}{ どうかしたのか?}
{114}{}{ おおこわいこわい}

#{115}{}{I'm here to... contemplate the oneness of the master.}
#{116}{}{Of course. The unity brings peace. May I ask where you are from?}
#{117}{}{I am as well. I made the pilgrimage from far away to see the master
# with my own eyes.}
#{118}{}{I have much to learn. How does one gain an audience with the master?}
#{119}{}{I did that yesterday. Today I'm contemplating what the master would
# look like if I lit him on fire and roasted marshmallows over his putrid
# carcass.}
#{120}{}{I think the master is insane.}
{115}{}{ 俺は・・・Masterの一体化についてよく考えるために来た。}
{116}{}{ もちろんそうだろう。Unityは平和をもたらしてくれる。どこ
        の出身か聞いてもいいかな。}
{117}{}{ 私もだよ。自分の目でMasterを見るために遠くからはるばる
        巡礼に来たんだ。}
{118}{}{ 色々知りたいことがある。Masterに謁見するにはどうすればいい?}
{119}{}{ それは昨日やった。今日はな、奴を火にかけてできあがったクッサ
        イ死体の上にマシュマロを溶かしてやったらどんな感じになるか考えて
        いるところだ。}
{120}{}{ Masterは狂ってるんじゃないか。}

#{121}{}{I'm from... somewhere ..else.}
#{122}{}{What a coincidence! So am I.}
#{123}{}{Where?}
#{124}{}{I'm from a vault... I'm a pure strain human.}
#{125}{}{What, are you an imbecile?}
{121}{}{ 俺は・・・どこか・・・他から来た。}
{122}{}{ 奇遇だな!私もなんだよ。}
{123}{}{ どこなんだ?}
{124}{}{ 私はVaultの出身でね・・・純系の人間なんだ。}
{125}{}{ は?頭悪いの?}

#{126}{}{Where are you from?}
#{127}{}{(whispers) I'm from a vault... I'm a pure strain human.}
#{128}{}{I'd rather not say. Goodbye.}
#{129}{}{A small village to the north of here.}
#{130}{}{Why should I tell you? You're just a lackey for the 'Man'.}
{126}{}{ お前はどこから来た。}
{127}{}{ [小声で]Vaultからだ・・・純系の人間なんだよ。}
{128}{}{ 言いたくない。じゃあな。}
{129}{}{ 北にある小さな村だ。}
{130}{}{ 教えるわけないだろう。「人間」の召使い風情が。}

#{131}{}{Why would you tell me that? I should take you before the master...}
#{132}{}{But you won't}
#{133}{}{You're welcome to try.}
#{134}{}{Well, I should shove my gun down your throat and pull the trigger!}
#{135}{}{Please don't.}
#{136}{}{I know why you're in so much pain.}
#{137}{}{I'll be going now.}
{131}{}{ よく話したな。Masterの前に連れて行く・・・}
{132}{}{ ま、連れて行くつもりはないんだろ。}
{133}{}{ どうぞやってみればいい。}
{134}{}{ では、こっちもお前の喉もとに銃を突きつけてトリガーを引かない
        とな!}
{135}{}{ 勘弁してくれ。}
{136}{}{ お前がそこまで苦しんでいる理由は分かっている。}
{137}{}{ そろそろ帰るよ。}

#{138}{}{You're right... if only I could clear my head. There's something...}
#{139}{}{I know why you can't clear your head.}
#{140}{}{The master keeps you from thinking clearly. Thinking disturbs the
# unity.}
#{141}{}{The master is the reason you are in such pain.}
#{142}{}{Hey, I've got an idea - let's cut open the master and see what's
# inside!!!}
{138}{}{ 確かに・・・頭がすっきりしさえすればいいんだが。どうしちまった
  んだ・・・}
{139}{}{ 頭がすっきりしない理由は分かっている。}
{140}{}{ Masterのせいで思考がはっきりしないんだよ。個人の思考は
        Unityの妨げになるからな。}
{141}{}{ そこまで苦しんでいる原因はMasterにある。}
{142}{}{ いいこと思いついた――Masterを切開して中がどうなってい
        るか確かめようぜ!}

#{143}{}{Tell me! Please!!}
#{144}{}{You used to be human, too. The master dipped you in the FEV virus and
# mutated you.}
#{145}{}{Sorry, I can't.}
#{146}{}{Only the master can tell you everything.}
#{147}{}{Only the master can tell you everything. But you'd better talk to him
# quick, 'cause I'm on my way to kill him.}
#{148}{}{Sorry, got to go.}
{143}{}{ 教えてくれ!頼む!!}
{144}{}{ お前も以前は人間だったんだよ。MasterはFEVウイルスを
        使ってお前をミュータントにしたんだ。}
{145}{}{ 悪いが教えられない。}
{146}{}{ 全てを教えられるのはMasterだけだ。}
{147}{}{ 全てを教えられるのはMasterだけだ。ま、早く聞いておいた
        方がいいぞ。これから奴を殺しに行くところなんでな。}
{148}{}{ すまない、もう行かなければ。}

#{149}{}{I should kill you for taunting me!}
#{150}{}{I have a better idea - help me destroy the master for doing this to
# you.}
#{151}{}{No, you should kill the master for doing this to you. I'm on my way
# to do just that... would you like to join me?}
#{152}{}{Why? I'm not the one who turned you into a mutant!}
#{153}{}{You're welcome to try.}
#{154}{}{No thanks. Bye!}
{149}{}{ バカにしやがって、ブッ殺してやる!}
{150}{}{ もっといい考えがある――お前のためにMasterを倒すから力
        を貸してくれ。}
{151}{}{ そうじゃない。お前自身のためにもMasterをぶっ殺すんだ。
        これから向かうところだが・・・一緒に行くか?}
{152}{}{ なぜ?お前をミュータントにしたのは私じゃないぞ!}
{153}{}{ どうぞやってみればいい。}
{154}{}{ 遠慮しとくよ。じゃあな!}

#{155}{}{Let's twist his head until his eyes pop out.}
{155}{}{ 目ん玉飛び出るまで首を捻り上げてやるか。}

#{156}{}{You will never kill the master. He cannot die.}
#{157}{}{You're right. I'd better get out of here.}
#{158}{}{We'll see about that.}
#{159}{}{Hmmm. I wonder how he'll continue to live when his unity is destroyed...}
{156}{}{ お前ではMasterを殺せない。死ぬわけがない。}
{157}{}{ そうだな。ずらかった方がいいか。}
{158}{}{ それはどうかな。}
{159}{}{ ふーむ。一体化していられなくなったら奴はどうやって生きていく
        んだろうね。}

#{160}{}{That can't be.. the master.. protects... unifies...}
#{161}{}{Well, you're a living example of 'unification', my friend. I know,
# I've seen the process. I'm here to stop the master from 'unifying' anyone
# else.}
#{162}{}{How does it feel to be protected and unified?}
#{163}{}{Yeah, he protects himself by controlling everyone else.}
#{164}{}{I've had enough of this. Goodbye.}
{160}{}{ ありえない・・・Master・・・守る・・・みなを・・・}
{161}{}{ なあ、君は「一体化」の生き証人じゃないか。ああ、変異の過程も
        分かっているよ。私は、Masterが他人と「一体化する」のを
        止めに来たんだ。}
{162}{}{ 守られてる、一体化してるってのはどんな気分だ?}
{163}{}{ ああ、奴は他人を操って自分の身を守っているんだ。}
{164}{}{ もう十分だ。じゃあな。}

#{165}{}{Leave now or I will be forced to deal with you.}
{165}{}{ すぐに失せろ。でないとお前を始末せざるを得なくなる。}

#{166}{}{AAAUGH!!! (Grabs his head in pain and confusion) I.. can't...}
#{167}{}{That's right, your friend the master stripped you of everything
# you had in this world, including your humanity.}
#{168}{}{You know that it's true... that's why you're so confused. You're
# fighting the mutation. Help me avenge you by destroying the master!}
#{169}{}{Sure you can. C'mon, let's kill the master, it will be fun.}  
#{170}{}{I'd better leave.}
#{171}{}{I'm sorry you're in such pain, but it's the master's fault.}
{166}{}{ うがあーーっ!![苦痛と混乱のあまり頭を抱えて]俺には・・・で
  きない・・・}
{167}{}{ だろうな。お友達のMasterは君に備わっていたものを全て取
        り去ったからな、人間であると言う事実を含めて。}
{168}{}{ 事実だと分かっているからこそ・・・そこまで混乱しているんだ。
        ミュータントであるという事実と戦っているんだよ。共にMast
        erを倒して復讐を遂げよう!}
{169}{}{ いいや、できるさ。さあ、一緒にMasterを倒そう。楽しいぞ。}  
{170}{}{ 帰った方がいいかな。}
{171}{}{ そこまで苦しむとは気の毒に。でも悪いのはMasterだからな。}

#{172}{}{I will pull his eye out!! I'll tear his slimy little head from
# its cables!!!! You, ...get out of here... I'll take care of the master.}
#{173}{}{Great!!}
#{174}{}{Thanks for the offer, but I'd like to do the job myself. Would
# you like to help?}
{172}{}{ 目ん玉くり抜いてやる!!ヌルヌルのチビ頭をケーブルから引っこ抜
  いてやる!お前は・・・ここから立ち去れ・・・俺がMasterを
  始末する。}
{173}{}{ あんた最高だよ。}
{174}{}{ そう言ってくれるのはありがたいが自分自身で片をつけたいんだ。
        力を貸してくれないか?}

#{175}{}{I'm going to stay here. I have some unfinished business.}
{175}{}{ しばらくここにいるつもりだ。まだやることが残っている。}

タグ:

+ タグ編集
  • タグ:

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2010年04月21日 22:48
ツールボックス

下から選んでください:

新しいページを作成する
ヘルプ / FAQ もご覧ください。