# (240) Raider guard
{1099}{}{?}
{1199}{}{}
#{100}{}{The Raider is too frightened of Garl to speak to you any more.}
#{101}{}{You see a tough desert Raider.}
{100}{}{ Raider は Garl を 恐 れ て 話 を し て く れ な い}
{101}{}{ 屈 強 な 砂 漠 の Raider だ}
# float
#{102}{}{It's the Death-Hand. He's returned!}
#{103}{}{Excuse me, Death-Hand. I'm sorry to disturb you.}
#{104}{}{Have you come back to kill your son?}
#{105}{}{Aiyeee! A ghost!}
#{106}{}{The dead walk again! The Death-Hand has returned!}
{102}{}{ Death-Handだ!戻ってきたぞ!}
{103}{}{ すみません、Death-Hand。お邪魔して申し訳ない。}
{104}{}{ 自分のせがれを殺しに来たんで?}
{105}{}{ うああああ!オバケ!}
{106}{}{ 死人が歩いてる!Death-Handが帰ってきた!}
# float
#{107}{}{Well met.}
#{108}{}{Hi.}
#{109}{}{I'm waiting for Garl to crush Shady Sands. I want some loot.}
#{110}{}{Welcome friend.}
#{111}{}{I'm glad that you could return for a visit.}
{107}{}{ よろしく。}
{108}{}{ やあ。}
{109}{}{ 早くShady Sands襲撃の号令がGarlから出ないかね。略奪してやりたいんだが。}
{110}{}{ ようこそ。}
{111}{}{ また来てくれて嬉しいよ。}
# float
#{112}{}{Unless you want trouble, you'd better put that away.}
#{113}{}{Do you want to party?}
#{114}{}{Oh, a tough one, huh?}
#{115}{}{Garl Death-Hand loves his warriors. Put that thing away and go talk to him.}
{112}{}{ 面倒起こしたくなきゃ、そいつはしまっておいた方がいい。}
{113}{}{ 一騒ぎしたいのか?}
{114}{}{ おーおー、勇ましいねえ。}
{115}{}{ Garl Death-Handは部下を大事にする人だ。そんな物はしまって話をして来い。}
# float
#{116}{}{So, you think you're tough, huh? Mess with me and we'll both find out.}
#{117}{}{I don't like your looks.}
#{118}{}{Go away!}
{116}{}{ へー、自分が強いと思ってんの?かかって来いよ、はっきりさせようぜ。}
{117}{}{ 気に食わねえ面だ。}
{118}{}{ 失せろ!}
#{119}{}{What do you want?}
#{120}{}{I'm looking for a woman named Tandi. Seen her?}
#{121}{}{Nothing. Just looking around.}
#{122}{}{Huh??}
{119}{}{ 何の用だ。}
{120}{}{ Tandiという女性を探している。見かけてないか?}
{121}{}{ 何でもない。見て回っているだけだ。}
{122}{}{ ほえ??}
#{123}{}{Oh. You must be looking for a job. Go and see Garl in the big room and leave us alone.}
{123}{}{ ああ。仕事がほしいんだろう。デカい部屋にGarlがいるから会い
に行け。邪魔しないでくれ。}
#{124}{}{Then do it elsewhere.}
{124}{}{ どこか他でやれ。}
#{125}{}{Nah. I ain't seen her. Why are you asking?}
#{126}{}{Nothing. Just looking for a friend of mine.}
#{127}{}{There is a bounty on her head. If I can kill her, I can get some good cash.}
#{128}{}{You're lying. Where is she?}
{125}{}{ いや、見てないな。どうしたんだ?}
{126}{}{ 何でもない。友人を探しているってだけだ。}
{127}{}{ その女は賞金首でな。殺せばたんまり頂けるんだよ。}
{128}{}{ 嘘をつけ。どこにいる?}
#{129}{}{Ah, ok.}
{129}{}{ あー、そういうことか。}
#{130}{}{Really? What does she look like?}
#{131}{}{About 6 feet tall. Blonde. She's from Shady Sands.}
{130}{}{ マジかよ。どんな女なんだ?}
{131}{}{ 身長はだいたい6フィート。ブロンド。Shady Sandsの出身。}
#{132}{}{Yeah, she's here. She's in the big house. You know, if we tell Garl,
# then he would want a piece of the bounty. You might want to think about that.}
{132}{}{ ああ、そいつならここにいる。デカい家の中だ。分かってるとは思う
が、Garlに話したら賞金の一部をよこせってなるからな。よく考
えとくといい。}
#{133}{}{You don't sound like you mean it. I think that you are up to something.
# And if you are telling the truth, then I'll bag the reward for myself.}
{133}{}{ デマカセっぽいな。腹に一物あるんじゃないのか。ま、本当の話だとし
ても報酬は俺が頂いてやる。}
#{134}{}{I . . . I can't say any more, or Garl will kill me.}
{134}{}{ こ・・・これ以上話はできない。Garlに殺されちまう。}
#{135}{}{Bite me!}
{135}{}{ くたばりやがれ!}
#{136}{}{I don't like your looks. You'd better get away from me.}
{136}{}{ 気に食わねえ面だ。俺の前から消えた方が身のためだぞ。}
#{137}{}{What? Go away!}
{137}{}{ アァ?失せやがれ!}
最終更新:2010年04月21日 22:48