# (673) Guard in the Master's Lair
{1099}{}{?}
{1199}{}{}
#{100}{}{You see a super mutant. He is guarding the airlock door.}
#{101}{}{You see a super mutant guard.}
{100}{}{ ス ー パ ー ミ ュ ー タ ン ト だ 。
エ ア ロ ッ ク の 扉 を 守 っ て い る}
{101}{}{ ス ー パ ー ミ ュ ー タ ン ト の ガ ー ド だ}
# float
#{102}{}{Jeremiah, you may pass.}
#{103}{}{Move along.}
#{104}{}{Move faster, messenger.}
{102}{}{ Jeremiah、通って良し。}
{103}{}{ 進め。}
{104}{}{ 伝令、もたもたするな。}
#{105}{}{Normals cannot carry weapons here! Halt and identify yourself!}
#{106}{}{Grrr!}
#{107}{}{Uh, sorry. I'll put it away.}
#{108}{}{I'm just passing through. No need for identities here.}
#{109}{}{Die! Die! Die! I always wanted to say that.}
{105}{}{ ノーマルが武器を持つことは禁止されている!止まれ!身分を明かせ!}
{106}{}{ ガルルル}
{107}{}{ あーすまん。すぐ片付けるよ。}
{108}{}{ 通るだけだ。身分証明など必要ない。}
{109}{}{ 死ね!死ね!死ね!言いたくて仕方なかったんだ。}
#{110}{}{I will not be spoken to that way. You will be punished.}
{110}{}{ 私にそのような物言いをするとは。罪を償ってもらう。}
#{111}{}{Halt! What is your business here, 'child'.}
#{112}{}{Hng!}
#{113}{}{I'm, uh, doing stuff.}
#{114}{}{I'm on important business. You have no right to stop and question me.}
#{115}{}{Don't talk to me, big boy.}
{111}{}{ 止まれ!ここに何用か、「チャイルド」よ。}
{112}{}{ フン!}
{113}{}{ あー、そのー、ちょっと用事が。}
{114}{}{ 重要任務を帯びている。制止・質問する権限はお前にない。}
{115}{}{ 話しかけんな、でかいの}
#{116}{}{Your answer does not settle my nerves. Speak quickly and clearly, or
# I will assume you are here for foul purposes. I assure you that you will
# not like that...}
#{117}{}{Uh, no, really, honestly. I'm doing stuff.}
#{118}{}{I'm bringing a message to our leader.}
{116}{}{ その答えでは納得できんな。澱みなくはっきりと話せ。さもなくば、
よからぬ目的でここにいると見なす。もちろんそんなはずないよな・
・・}
{117}{}{ うぅ、いえ、ほんと、嘘じゃないです。仕事があって。}
{118}{}{ リーダーにメッセージを届けに来た。}
#{119}{}{I sense the untruth behind your words. You will not be allowed in. This I promise you...}
{119}{}{ お前の言葉には偽りがあるな。中に入ることは許可しない。絶対にだ
・・・}
#{120}{}{You may pass, but next time, follow the proper procedure...}
#{121}{}{Ok, thanks. See you around.}
#{122}{}{And what's that?}
#{123}{}{Blessing to you, brother.}
{120}{}{ 通ってよし。だが今度からは正規の手続きを踏んでくれよ・・・}
{121}{}{ OK、ありがとう。またな。}
{122}{}{ で、それって?}
{123}{}{ ブラザー、あなたに祝福あれ。}
#{124}{}{A true follower of the Master would have that knowledge. You are an intruder!}
{124}{}{ 本当にMasterの部下なら知っているはずだ。侵入者だな!}
#{125}{}{Move along. I don't have time for your questions.}
#{126}{}{You are annoying me.}
#{127}{}{I have work to do. Do you?}
{125}{}{ 進め。質問に答える暇はない。}
{126}{}{ うっとおしいぞ。}
{127}{}{ 仕事中だ。お前は違うのか?}
#{128}{}{You are making a mistake by coming here. Explain yourself or perish...}
#{129}{}{Nuggie!}
#{130}{}{I have nothing to say.}
#{131}{}{I'm here to protect humanity from the likes of you.}
#{132}{}{Oh, shut up!}
{128}{}{ ここに来たのが間違いだったな。申し開きはあるか?無ければ死んで
もらう・・・}
{129}{}{ こいつーぅ!}
{130}{}{ 話すことは何もない。}
{131}{}{ お前のような輩から人類を守るために来た。}
{132}{}{ おい、黙れ!}
#{133}{}{You should not try to fool me by playing dumb. I tire of this...}
{133}{}{ 愚か者のふりをして私を謀ろうとするのはやめろ。うんざりだ・・・}
#{134}{}{What kind of foolish bigotry is that, we are 'humanity.' We're just as human as you are.}
#{135}{}{What kind of crap is that?}
#{136}{}{There is no possible way that you are human.}
{134}{}{ 何という頭の固い愚かな言い草か。我々は「人類」だ。お前たちと何
ら変わらぬ人間なのだよ。}
{135}{}{ 何を馬鹿な。}
{136}{}{ お前が人間だとかありえないんだが。}
#{137}{}{My name is Kyle. I was born to a mother and a father, like yourself.
# The Master just oversaw my rebirth. These muscles, this skin, this strength
# does not make me any less human than you. I do not like all that the Unity
# stands for, but it is the best chance for peace that we have.}
#{138}{}{Not on my watch, it isn't. I'm here to put an end to you and your kind.}
#{139}{}{You may be human, but that still doesn't make your Unity right. I guess we will be enemies.}
{137}{}{ 私の名はKyle。 お前と同じく、母親1人父親1人の子として生
まれた。Masterの手により生まれ変わっただけだ。この筋肉、
この皮膚、この力強さ、どれも人間としてお前に劣るものではない。
Unityが標榜するもの全てに信服しているわけではないが、平和
に身を置くにはそうするのが一番なのだよ。}
{138}{}{ どう考えてもおかしい。お前も仲間と一緒に始末してやるよ。}
{139}{}{ 人間かもしれないが、だからといってUnityが正しいというこ
とにはならない。お前とは敵対することになるだろうよ。}
#{140}{}{It is a pity that you act this way, but you will not proceed further...}
{140}{}{ そのような振る舞い、実に残念だよ。これ以上先には進ません・・・}
#{141}{}{It will be a true shame to see your head on a pike.}
{141}{}{ お前のさらし首を見ねばならんとはな。実に残念だ。}
#{142}{}{Intruders!}
{142}{}{ 侵入者!}
#{143}{}{I no speak to you.}
{143}{}{ 話すことなし。}
#{200}{}{You gain }
#{201}{}{ experience points for bluffing your way past the guards.}
{200}{}{ 経 験 値}
{201}{}{ ポ イ ン ト を 得 た 。 ハ ッ タ リ で ガ ー ド を や り 過 ご し た}
最終更新:2010年05月03日 21:37