Romero.msg

# (285) Just a Blade in love with some chick in Adytum
{1099}{}{?}
{1199}{}{}

#{100}{}{You see Romero.}
#{103}{}{You see a member of the Blades.}
{100}{}{ Romero だ}
{103}{}{ Blades の メ ン バ ー だ}

#{104}{}{You see a member of the Blades.}
#{105}{}{You think that might be Books.}
#{106}{}{You think that might be Scars.}
#{107}{}{You think that might be Gunner.}
#{108}{}{You think that might be Twitch.}
#{109}{}{You think that might be Hammer.}
#{110}{}{You think that might be Razor.}
{104}{}{ Blades の メ ン バ ー だ}
{105}{}{ Books で は な い だ ろ う か}
{106}{}{ Scars で は な い だ ろ う か}
{107}{}{ Gunner で な い だ ろ う か}
{108}{}{ Twitch で は な い だ ろ う か}
{109}{}{ Hammer で は な い だ ろ う か}
{110}{}{ Razor で は な い だ ろ う か}

#{111}{}{Stand down!}
#{112}{}{What? What do you mean?}
#{113}{}{Never!}
#{114}{}{I'm here to talk about peace.}
#{115}{}{Okay.}
{111}{}{ 下がれ!}
{112}{}{ は?どういうことだ?}
{113}{}{ 嫌だね。}
{114}{}{ 穏便に話がしたい。}
{115}{}{ 分かった。}

#{116}{}{I ask the questions here. What are you doing here?}
#{117}{}{I'm here looking for a friend.}
#{118}{}{I'm here to talk about peace.}
#{119}{}{I want to end the gang war!}
#{120}{}{I want to drink the blood of the Blades!}
{116}{}{ 質問させてもらう。ここで何をしている?}
{117}{}{ 友人を探しに来た。}
{118}{}{ 穏便に話がしたい。}
{119}{}{ ギャングの抗争を終わらせに来た。}
{120}{}{ Bladesの血を飲ませてくれや!}

#{121}{}{Then you're looking in the wrong area. Get lost.}
{121}{}{ だったらこんな所に来ても意味がないぞ。出て行け。}

#{122}{}{You must be one of those wimpy little purple robes. Get out
# of here before we blow you away.}
#{123}{}{Wait! I don't know what you're talking about. I'm here for
# Adytum. They want me to get everyone to leave them alone.}
#{124}{}{Peace THIS!}
#{125}{}{Sorry. I'll be going now.}
{122}{}{ どうせ紫ローブのガキどもの仲間なんだろうが。ぶっ殺されないうち
  にここから出て行け。}
{123}{}{ 待ってくれ!一体何の話をしているんだ。私はAdytumの使いで
  来たんだ。向こうは誰からもちょっかいを受けたくないだけなんだそ
  うだ。}
{124}{}{ 喰らえ!}
{125}{}{ 失礼。すぐ帰るよ。}

#{126}{}{Hmm. If you are really from Adytum, then you are still a loser.
# There can never be peace while those Rippers are still around.}
#{127}{}{What do you mean?}
#{128}{}{Uh, sure.}
{126}{}{ ふむ。本当にAdytumから来たんだとしたらやっぱ負け犬だ。R
  ippersがいる限り絶対に平和なんて訪れないからな。}
{127}{}{ どういうことだ?}
{128}{}{ うー、分かったよ。}

#{129}{}{Ask Razor. She'll explain about those bloodthirsty inbreds.}
{129}{}{ Razorに聞くんだな。血に飢えた近親相姦野郎どもについて説明
  してもらえるだろうよ。}

#{130}{}{Get lost!}
{130}{}{ 出て行け!}

#{131}{}{Hey, now that you are a Blade, I need to ask you a favor.}
#{132}{}{Sure.}
#{133}{}{What is it?}
#{134}{}{No way.}
{131}{}{ よう、あんたもBladeになったか。是非頼みたいことがあるんだが。}
{132}{}{ いいとも。}
{133}{}{ 内容は?}
{134}{}{ お断りだ。}

#{135}{}{Great. Take this locket to Julianna. Tell her that I hope
# to see her soon.}
{135}{}{ 助かる。このロケットをJuliannaに届けてくれ。俺が早く会
  いたがっていると伝えてほしい。}

#{136}{}{It seems that I have fallen for a girl in Adytum. Because of
# the Regulators shooting us on sight, I can't get close to her.}
#{137}{}{How can I help?}
#{138}{}{Go on.}
#{139}{}{Tough break.}
{136}{}{ どうやら俺はAdytumのとある女の子に恋してしまったらしい。
  Regulatorsの目に留まり次第撃たれてしまうから、俺では
  近くまでいけないんだ。}
{137}{}{ どうすればいい?}
{138}{}{ それで。}
{139}{}{ 気の毒に。}

#{140}{}{If you take this locket to Julianna, I would be in your debt.}
#{141}{}{Sure thing.}
#{142}{}{Find someone else.}
{140}{}{ このロケットをJuliannaに届けてくれたら恩に着る。}
{141}{}{ 引き受けた。}
{142}{}{ 他をあたってくれ。}

#{143}{}{With allies like you, who needs enemies? Good bye!}
{143}{}{ あんたのような仲間がいたら敵なしだな。またな!}

#{144}{}{I think she loves me too, but I don't know. The Blades won't
# risk letting me try to break into Adytum.}
#{145}{}{Tough break.}
#{146}{}{Okay, I'll help.}
{144}{}{ 向こうも俺の事を愛していると思うんだが、定かじゃない。Blad
  esとしても、Adytum侵入なんて危険なこと俺にはさせてくれ
  ないだろうな。}
{145}{}{ 気の毒に。}
{146}{}{ 分かった。一肌脱ぐよ。}

#{147}{}{Thank you! She sent me a note. We are going to meet at
# the Follower's place and get married.}
{147}{}{ ありがとう!向こうから手紙が来たよ。Followersの所で一
  緒になることにしたんだ。}

#{148}{}{Welcome back.}
{148}{}{ おかえり。}

#{149}{}{Thank you so much. We will stay here with the Followers now,
# where we can be happily married.}
{149}{}{ 本当にありがとう。これからはFollowersと共に暮らすよ。
  ここなら幸せな結婚生活ができるだろうから。}

タグ:

+ タグ編集
  • タグ:
最終更新:2010年04月21日 22:59
ツールボックス

下から選んでください:

新しいページを作成する
ヘルプ / FAQ もご覧ください。