# (662) Sarah, girlfriend to the mutant Flip
{1099}{}{?}
{1199}{}{}
#{100}{}{Oh, my god! You killed him!}
#{101}{}{Hng!}
#{102}{}{Tough luck.}
#{103}{}{He was my enemy. I had to kill him.}
#{104}{}{I'm sorry. I didn't know that he was so close to you.}
{100}{}{ ひどい!あの人を殺したわね!}
{101}{}{ フン!}
{102}{}{ 生憎だったな。}
{103}{}{ 敵だったからな。殺さざるをえなかった。}
{104}{}{ すまない。あなたとそこまで親しい人物だとは思わなかった。}
# center,float
#{105}{}{You didn't have to kill him! [Sarah sobs.] Leave me alone.}
{105}{}{ 何で殺しちゃったのよ![すすり泣いて]独りにして。}
#{106}{}{He was my lover. He was my best friend. I can't believe that you
# did that to him.}
#{107}{}{Again, I apologize. How could I tell that he meant so much to you?
# Look at him. He's a mutant.}
#{108}{}{I'm going to kill all of his kind.}
{106}{}{ 恋人だった。最高の親友だった。よくもあんな真似を。}
{107}{}{ 本当にすまない。だが、そこまで大事な相手だったなんて分かるわ
けがない。そうだろう、奴はミュータントなんだぞ。}
{108}{}{ 奴の仲間も皆殺しにしてやる。}
#{109}{}{He was a human being. The only way he could survive was by being dipped.
# You killed him.}
#{110}{}{Sorry.}
#{111}{}{Oh, well. At least it's one guy for my kill counter.}
{109}{}{ 人間よ。生き残る唯一の道が浸潤を受けることだっただけ。この人殺
し。}
{110}{}{ すまない。}
{111}{}{ 仕方ないな。少なくとも私が殺した数には含まれるか。}
#{112}{}{Asshole.}
{112}{}{ この人でなし。}
#{113}{}{What are you doing out of your protective cell?}
#{114}{}{Zug-zug!}
#{115}{}{Walking around.}
#{116}{}{I'm not a prisoner here.}
{113}{}{ 保護房の外で何してるの?}
{114}{}{ ほほーい!}
{115}{}{ 散歩。}
{116}{}{ 私は囚人じゃない。}
# center,float
#{117}{}{No thanks, I already have a boyfriend.}
{117}{}{ 結構よ。彼氏ならもういるから。}
#{118}{}{You should be in your cell. The guards are keeping us here for our
# protection. The robots have been programmed to attack unescorted normals.
# Once I've been dipped, I'll be able to spend time helping the Unity.}
#{119}{}{Yeah, okay. Whatever. Have fun.}
#{120}{}{You want to do that?}
{118}{}{ 自分の部屋にいないとダメじゃない。身の安全のために入れられてい
るのに。ロボットは護衛がついていないノーマルを攻撃するようプログラ
ムされているのよ。私も浸潤を受けたらUnityにこの身を捧げら
れるの。}
{119}{}{ ふーん、そうなんだ。どうでもいいな。好きにしとけ。}
{120}{}{ それが望みなのか?}
#{121}{}{Of course, it's the best chance humanity has to survive.}
{121}{}{ もちろん。人類が生き残るにはそうするのが一番なのよ。}
#{122}{}{Wow! I think you could get into a lot of trouble. Please don't
# hang out near me.}
{122}{}{ エーッ!かなり面倒なことになるんじゃないの。頼むからわたしの傍
をうろつかないでよ。}
# float
#{123}{}{Can you excuse us, we're talking here!}
{123}{}{ ちょっと、今話してる最中なんだけど!}
最終更新:2010年05月04日 20:15