# (387) Skulz ganger in the Scum Pitt
{1099}{}{?}
{1199}{}{}
#{100}{}{You see Shark.}
#{101}{}{You see a man with filed teeth.}
{100}{}{ Shark だ}
{101}{}{ 歯 の 汚 れ た 男 だ}
#{102}{}{You bitch!}
{102}{}{ クソアマが!}
#{103}{}{Hey, fresh bait! So, what brings you in to our territory, chum?
# Here for a little fun? At your expense, of course.}
#{104}{}{Actually, I'm here to kick butt and chew gum . . . you can guess the rest.}
#{105}{}{What do you do for fun around here?}
#{106}{}{Uh, I was just leaving. Bye.}
#{107}{}{Just stopped by for a drink and some . . . entertainment.}
#{108}{}{Glopf!}
{103}{}{ おう、見ねぇ顔だな!俺らのシマにカモられにでも来たか?楽しみたい
ってか?なら当然出すもの出してもらわねぇとな。}
{104}{}{ 実はここに来たのは一暴れしてガム噛んで・・・後は言わなくても
分かるよなあ。}
{105}{}{ この辺りで娯楽と言えば何だ?}
{106}{}{ あー、ちょうど帰るところだったんだ。それじゃ。}
{107}{}{ 一杯やってちょっと・・・楽しむために立ち寄っただけだ。}
{108}{}{ マズー}
#{109}{}{We beat up posers like you!}
{109}{}{ オメェみてえな気取った奴をぶちのめすんだよ!}
#{110}{}{Not so fast! Nobody just walks into our place without payin' the pain tax. }
#{111}{}{I think you'll do. Boys, grab her.}
#{112}{}{Let me introduce you to the tax man. He's called Mr. Sledgehammer!}
#{113}{}{I don't think so!}
{110}{}{ まあ待てや!俺らのシマに入り込んだ奴からぁ迷惑税をいただくことに
なってんだよ。}
{111}{}{ 払ってくれるよなぁ。 オメェら、 こいつを捕まえろ。}
{112}{}{ 徴税人の紹介をさせてもらおうか。 人呼んで Mr.Sledgehammer だ!}
{113}{}{ 誰が払うか!}
#{114}{}{Well, for this evening's entertainment, we've decided to thrash this place!
# Heh. Grab what you can carry and let's see some blood run, eh?}
#{115}{}{Think I'll just grab a brew.}
#{116}{}{Smash and grab? Count me in!}
#{117}{}{Not tonight, I have a headache.}
#{118}{}{Nah, I'd rather have something to eat . . . perhaps grilled shark!}
{114}{}{ なら今夜のお楽しみとしてこの店を滅茶苦茶にすることにしたぜ!ヘ
ヘッ。持てるもの引っ掴んで流血パーティーと洒落込まねぇか?}
{115}{}{ ビールだけにしておく。}
{116}{}{ 店を荒らすのか?参加するぞ!}
{117}{}{ 今夜はダメだ。頭が痛い。}
{118}{}{ いや、それよりも食い物がほしいな・・・サメの網焼きとかな!}
#{119}{}{Ah, you loser. Go run back to your momma.}
{119}{}{ あー?この負け犬野郎が。ママん所にとっとと帰るんだな。}
#{120}{}{You again? Geez, some people just don't learn!}
#{121}{}{Just stopped in for a quick drink.}
#{122}{}{Just leaving, never mind.}
#{123}{}{Glorpf!}
{120}{}{ またオメェか。ケッ、ものを理解しない奴ってのもいるんだな!}
{121}{}{ 軽く一杯やりに寄っただけだ。}
{122}{}{ すぐ帰るから気にしないでくれ。}
{123}{}{ マズー}
#{124}{}{Not a bad idea. Think I'll have one myself. Of course,
# you always have to wash a beer down with some bloodshed!}
{124}{}{ 悪くない。俺も一杯やるとすっか。当然、ビールは血で洗い流しても
らうことになるがな!}
#{125}{}{I thought you'd get the picture by now, to beat it. Guess I
# was wrong. Well, at least it'll be fun to beat you!}
{125}{}{ そろそろ状況が分かって出て行くと思ってたんだがな。俺の思い過ご
しだったか。まあいい、いずれにせよオメェをぶちのめして楽しんで
やるよ!}
# float
#{126}{}{We'll be back, old man. This isn't over.}
{126}{}{ ジジイ、覚えてやがれ。これで済んだと思うなよ。}
最終更新:2010年05月04日 20:27