# (209) Couple from Vault 13 who take your room
{1099}{}{?}
{1199}{}{}
#{100}{}{You see a citizen of Vault 13.}
{100}{}{ Vault 13 の 住 民 だ}
#{101}{}{We didn't think that you were coming back. You have
# such a nice room, and we were a little crowded with
# her parents. I hope you don't mind.}
#{102}{}{Yes, I do mind. Get out of my room!}
#{103}{}{Nah, I don't care. Enjoy the room.}
#{104}{}{It would be reassuring to have my own quarters back.
# Please find somewhere else to live.}
#{105}{}{Hng.}
{101}{}{ おっと、戻ってくるとは。いやー、なかなかいい部屋ですね。彼女の
両親と同居じゃ少々手狭だったんですよ。使っても構いませんよね。}
{102}{}{ いーや、ダメだ。部屋から出て行ってくれ!}
{103}{}{ ああ、構わない。自由に使ってくれ。}
{104}{}{ 部屋を返してもらえると私としても安心なんだが。住居なら他を当
たってくれないかな。}
{105}{}{ ふん}
#{106}{}{Look, I don't want to argue with you, but you
# obviously don't deserve this room anymore. Please leave.}
{106}{}{ いやー、言い争いなどしたくないのですが。もうこの部屋は誰が見た
ってあなたのものじゃないんですよ。出て行ってください。}
#{107}{}{Look, we could really use the space. I hope you will reconsider.}
#{108}{}{Well, let me think about it for a moment.
# Hmmm. No. Get out!}
#{109}{}{Well, ok. You need it more than I do.}
{107}{}{ いやー、私たちとしては空いてる部屋があるととても助かるんです。
考え直してもらえませんか。}
{108}{}{ まあ、ちょっと考えてみよう。うーむ。ダメだな。出て行け!}
{109}{}{ うーん、分かった。君たちの方が部屋を必要としているものな。}
#{110}{}{Thanks! We really appreciate it. We put your stuff in the trunk.}
{110}{}{ ありがとう!心から感謝します。あなたの持ち物はトランクに入れて
あります。}
#{111}{}{Well, I don't know. You don't seem to be using it very
# often, and we sure could use the space.}
#{112}{}{Fine. Take it.}
#{113}{}{I need this place to remember my roots. And besides,
# it's a good place to rest.}
{111}{}{ んー、どうなんでしょう。それほど頻繁に部屋を使っているようには
見えませんよ。こちらとしても空いている部屋があればとても助かる
んですが。}
{112}{}{ 分かったよ。使うといい。}
{113}{}{ 自分のルーツを忘れないためにもここが必要なんだ。それに、ここ
でならゆっくり休むこともできる。}
#{114}{}{Gee, I didn't think you would still care about this place from what
# I've heard. You have a good day. We'll go back to her mothers' place.}
{114}{}{ やれやれ。この部屋のことがそこまで大切とはね。人づての話じゃ思
いもしませんでしたよ。それじゃあお暇しますか。彼女の母親の部屋
に戻るとします。}
#{115}{}{We really like it here.}
{115}{}{ ほんと居心地がいい部屋です。}
#{116}{}{You should leave. This isn't your place here anymore.}
{116}{}{ 出て行ってくれませんか。もうここはあなたの部屋じゃないんです。}
最終更新:2010年06月05日 17:57