# (819) Brotherhood Paladins who help invade the Cathedral
#{100}{}{I'm here to kick ass and chew bubble gum. I'm all out of gum.}
#{101}{}{The Brotherhood is praying for our success, sir.}
#{102}{}{Let's move out.}
#{103}{}{Maintain your tactical presence, sir.}
#{104}{}{We'd better get going.}
#{105}{}{No time to chat, sir.}
{100}{}{ 目に物見せてやりますよ。いつもの倍はやってやります。}
{101}{}{ Brotherhoodでは我々の成功を祈っております。}
{102}{}{ 進みましょう。}
{103}{}{ 戦闘態勢を維持してください。}
{104}{}{ そろそろ移動しませんか。}
{105}{}{ 話をしている場合ではありません。}
#{106}{}{I'm here to kick ass and chew bubble gum. I'm all out of gum.}
#{107}{}{The Brotherhood is praying for our success, ma'am.}
#{108}{}{Let's move out.}
#{109}{}{Maintain your tactical presence, ma'am.}
#{110}{}{We'd better get going.}
#{111}{}{No time to chat, ma'am.}
{106}{}{ 目に物見せてやります。いつもの倍はやってやります。}
{107}{}{ Brotherhoodでは我々の成功を祈っております。}
{108}{}{ 進みましょう。}
{109}{}{ 戦闘態勢を維持してください。}
{110}{}{ 移動しませんか。}
{111}{}{ 話をしている場合ではありません。}
#{112}{}{Good, you're here. Let's torch this place.}
#{113}{}{There is something wrong about this room.}
#{114}{}{This place is starting to give me the heebee-jeebies.}
#{115}{}{Time for us to head back to the Brotherhood now.}
{112}{}{ よかった、あなたがいてくれて。明かりをつけましょう。}
{113}{}{ この部屋はどうもおかしいですね。}
{114}{}{ ここにいるとどうにも鳥肌が立って仕方ありません。}
{115}{}{ そろそろBrotherhoodへ帰還いたします。}
最終更新:2010年05月03日 22:01