Mundolinco
概要
Mundolincoは世界初のエスペラント諸語で、1888年に作られました。エスペラントからの変更点は形容詞と助動詞の語尾を-eに統一、対格と形容詞の一致の削除、動詞の活用の変更、方言の排除、そしてラテン語由来の語根の追加です。(https://en.wikipedia.org/wiki/Mundolinco)
文法
アルファベット
a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, l, m, n, o, p, r, s, t, u, v.
発音はアルファベット通り(ただしjは/j/)
Mundolincoではk, q, w, x, y, zは使用しない
発音はアルファベット通り(ただしjは/j/)
Mundolincoではk, q, w, x, y, zは使用しない
冠詞
el, un.
名詞
- o (単数), -i (複数), 例: padro, padri.
- a (女性単数), -u (女性複数), 例: padra, padru (母、母たち).
代名詞
人称代名詞: mi, tu, il, mis, tus, ils.
再帰代名詞: se.
関係代名詞: ci.
疑問代名詞: cihomo, cibestio, ciresso (誰, 何(生き物), 何(ものごと)).
不定代名詞: unhomo, nonhomo, resso, nonresso, multi, inmulti, non.
再帰代名詞: se.
関係代名詞: ci.
疑問代名詞: cihomo, cibestio, ciresso (誰, 何(生き物), 何(ものごと)).
不定代名詞: unhomo, nonhomo, resso, nonresso, multi, inmulti, non.
形容詞と副詞
形容詞と副詞は-eで終わる
形容詞は名詞から派生する: 名詞の語尾である-oや-aを-eに変える、または語尾に-neを付け足す。 例:nasio > nasione, laboro > labore.
比較級は-iom、最上級は-osimeを-eの代わりにつける 例:bone, boniom, bonosime.
名詞の属格(形容詞として扱う): mione, tuone, ilone, misone, tusone, ilsone.
形容詞は名詞から派生する: 名詞の語尾である-oや-aを-eに変える、または語尾に-neを付け足す。 例:nasio > nasione, laboro > labore.
比較級は-iom、最上級は-osimeを-eの代わりにつける 例:bone, boniom, bonosime.
名詞の属格(形容詞として扱う): mione, tuone, ilone, misone, tusone, ilsone.
数詞
1–10: un, du, tres, cvarto, cvinto, siso, septo, octo, nono, desem.
それ以上: desem et un, dudesem, dudesem et un, sento, millo, milliono.
序数:-simeを付け足す。例:unsime, dusime.
それ以上: desem et un, dudesem, dudesem et un, sento, millo, milliono.
序数:-simeを付け足す。例:unsime, dusime.
動詞
時制: -os (現在), -es (過去), -is (大過去), -as (未来), -us (未来完了), 例:parlos (話す)
法:接続法には-en-、条件法では-eb-を動詞の語幹と時制の語尾の間に付け足す。例:parlebos (話すだろうに).
受動態:時制の語尾の-sを-rに変える。例:parlor (話される).
分詞と動名詞:分詞なら-e、動名詞なら-oを時制の語尾のあとにつける。例:parlose (話しをする~).
法:接続法には-en-、条件法では-eb-を動詞の語幹と時制の語尾の間に付け足す。例:parlebos (話すだろうに).
受動態:時制の語尾の-sを-rに変える。例:parlor (話される).
分詞と動名詞:分詞なら-e、動名詞なら-oを時制の語尾のあとにつける。例:parlose (話しをする~).
接頭辞: con-, de-, es-, in- (= non), inter-, pro-, re-, arsi- (= arce).(ここは不明でした(´・ω・`))
接尾辞: -asio (動作), -ado (動作の結果), -isto (動作の主体).
例文
Digne Amiso! Hodie mi factos conesso con el nove universe linco del sinjoro Braakman. Mi perstudies ho linco presimente en cvinto hori ! … Ce ho linco essos el fasilosime del mundo…
参考文献
Braakmann, J. System voor eene internationale Reis- of Handelstaal: onder der naam van El Mundolinco, Dat is Wereldtaal. 2nd edition. Noordwijk, J.C. van Dillen, 1894.