| MesID | 原 文 | 邦 訳 | 注 記 |
| 2056 | There is no mechanic nearby for %NAME%. | 整備士が%NAME%の近くにいません。 | |
| 2057 | %NAME% has already been evaluated. | %NAME%が評価されました。 | |
| 2058 | There is no exit for %NAME%. | %NAME%には出口がありません。 | |
| 2059 | There is no entrance for %NAME%. | %NAME%には入口がありません。 | |
| 2060 | People are having trouble getting to to the entrance of %NAME%. | 顧客が%NAME%の入口にたどり着くのに苦労しています。 | |
| 2061 | People are having trouble leaving %NAME%. Ensure that there is a path leading from the exit. | 顧客が%NAME%から離れるのに苦労しています。出口からの歩道が繋がっているか確認してください。 | |
| 2062 | %NAME% has inappropriate music for this type of ride. | %NAME%で流している音楽はこのタイプのライドには不向きです。 | |
| 2063 | %NAME% needs to be tested. | %NAME%の試験運行を行う必要があります。 | |
| 2064 | %NAME% has very long queue times. | %NAME%の行列の待ち時間が非常に長くなっています。 | |
| 2065 | %NAME% has a very long ride time. | %NAME%の搭乗時間が非常に長くなっています。 | |
| 2066 | %NAME% is boring its customers! | 顧客は%NAME%を退屈だと思っているようです。 | |
| 2067 | Items at %NAME% are too expensive. | %NAME%のアイテム売価は高すぎます。 | |
| 2068 | Items at %NAME% are too cheap. | %NAME%のアイテム売価は安すぎます。 | |
| 2069 | There is no path to get to %NAME%. | %NAME%に行くための歩道がありません。 | |
| 2070 | There are too many %NAME% stalls in some places. | 一部の区画で、%NAME%の店が多すぎます。 | |
| 2071 | There are too few %NAME% stalls in some places. | 一部の区画で、%NAME%の店が少なすぎます。 | |
| 2072 | %NAME% does not fit the style of the scenery. | %NAME%のテーマが風景とミスマッチです。 | |
| 2073 | %NAME% is lazy. Consider some training or discipline. | %NAME%は怠けています。トレーニングか説教の実行を検討してください。 | 表記統一 |
| 2074 | %NAME% is unhappy. | %NAME%は辛そうにしています。 | |
| 2075 | No path to get to staff member %NAME%. | スタッフが%NAME%に行くための歩道がありません。 | |
| 2076 | %NAME% may be too intense - consider taking steps to reduce the G-forces. | %NAME%は強烈すぎるかもしれません。Gを減少させる措置について検討してください。 | |
| 2077 | %NAME% is way too intense - customers are risking injury when they ride it! | %NAME%は強烈すぎます。顧客がそれに乗るときには怪我を覚悟しているのです! | |
| 2078 | %NAME% has crashed! | %NAME%がクラッシュしました! | |
| 2079 | %d people have been injured in a crash on %NAME%! | %NAME%のクラッシュにより%d人の怪我人が出ました! | |
| 2080 | A lot of peeps are hungry - consider placing more food stalls. | 沢山のピープがお腹を空かせています。フードの店の増設を検討してください。 | 表記統一 |
| 2081 | A lot of peeps are thirsty - consider placing more drink stalls. | 沢山のピープの喉が渇いています。ドリンクの店の増設を検討してください。 | 表記統一 |
| 2082 | A lot of peeps are tired - consider placing more benches. | 沢山のピープが疲れを感じています。ベンチの増設を検討してください。 | 表記統一 |
| 2083 | A lot of peeps need the toilet - consider placing more toilets. | 沢山のピープがトイレを必要としています。トイレの増設を検討してください。 | 表記統一 |
| 2084 | There's a lot of litter - consider hiring more janitors or placing more litter bins. | ゴミが多いです。もっと清掃員を雇うか、ゴミ箱の増設を検討してください。 | |
| 2085 | Your park's breakdown rate is high - consider hiring more mechanics and increasing the frequency of inspections. | 故障発生率が高いです。より多くの修理工を雇って、点検の頻度を増やすことを検討してください。 | |
| 2086 | There have been some incidents of vandalism in your park - consider hiring more security guards. | 設備が破壊される事件がありました。警備員の増員を検討してください。 | |
| 2087 | %NAME% is getting more visitors than it can handle. Consider building more stalls of the same type. | %NAME%は客が多すぎてさばききれていません。同じタイプの店の増設を検討してください。 | |
| 2088 | The pool connected to %NAME% is getting quite dirty. Consider using a more powerful cleaning fluid or increasing the frequency of mechanic visits. | %NAME%に繋がるプールはかなり汚いです。より強力な洗浄液を使うか、整備士の点検頻度を増やすことを検討してください。 | |
| 2089 | The pool connected to %NAME% is dangerously dirty! Consider using a more powerful cleaning fluid or increasing the frequency of mechanic visits. | %NAME%に繋がるプールは危険なくらい汚いです! より強力な洗浄液を使うか、整備士の点検頻度を増やすことを検討してください。 | |
| 2090 | %NAME% has been closed as its exit is too dangerous! Before you re-open it, change the flume's route so that peeps land in a pool. | 出口があまりに危険なため%NAME%は閉鎖されました! 再開の前に、ピープがきちんとプールに着水できるようルートを変えてください。 | 表記統一 |
| 2091 | One of your diving boards is causing peeps to be injured! Ensure that all your diving boards are in a safe position. | 飛び込み台の一つでピープたちが怪我をしました! すべての飛び込み台が安全な位置にあるか確認してください。 | 表記統一 |
| 2092 | No mechanic can possibly reach %NAME%, consider moving your mechanics or hiring more. | 整備士が一人も%NAME%にたどり着けません。整備士を移動するか増員を検討してください。 | |
| 2093 | All your mechanics have zones, but none cover %NAME%'s entrance. | すべての整備士に巡回エリアが設定されていますが、誰も%NAME%の入口をカバーしていません。 | |
| 2094 | No animal keeper can refill the troughs in %NAME%, consider changing your keepers' tasks or patrol zones, or hire more. Also ensure that the entrance of the house is not blocked. | %NAME%の餌入れに補充を行う飼育員がいません。飼育員の仕事設定や巡回エリアを変えるか、飼育員の増員を検討してください。そしてその小屋へ到達する通路が塞がってないか確かめてください。 | |
| 2095 | All your animal keepers in %NAME%'s enclosure have zones, but none cover the entrance to %NAME%, so no keeper can reach it. | すべての飼育員に巡回エリアが設定されていますが、誰も%NAME%の入口をカバーしていないので、誰も来ません。 | |
| 2096 | %NAME% can't be evaluated because there is no viewing gallery on her enclosure, or the viewing gallery can't be reached. | 檻に一つも見物台がないか、あるいは見物台に到達する歩道がないため、%NAME%を評価できません。 | |
| 2097 | There is no viewing gallery on one of your enclosures, so it can't be reached by a mechanic. Please ensure that all enclosures have viewing galleries. | 檻に見物台がないので、整備士はそこにたどり着けません。すべての檻に見物台が設置されているかどうか確認してください。 | 要確認 |
| 2098 | %NAME% has escaped its enclosure! | %NAME%が檻から逃げ出しました! | |
| 2099 | %NAME% needs an animal house of the appropriate type in its enclosure. | %NAME%は同一の檻の中でその動物に合うタイプの小屋を必要とします。 | |
| 2100 | %NAME% cannot reach its animal house. Ensure that animal houses are in easily accessible locations and their entrances are not blocked by fences, slopes or trees. | %NAME%は動物小屋に入ることができません。小屋が簡単に到達できる場所にあって、フェンスや斜面や木で入口が塞がれていないようにしてください。 | |
| 2101 | %NAME% is getting very hungry. Ensure that its animal house is getting restocked with food by an animal keeper. | %NAME%はとてもお腹を空かせています。その動物の小屋の餌が飼育員によって補充されているか確認してください。 | |
| 2102 | %NAME% is unable to feed because its animal house is fully occupied. Consider adding another animal house to the enclosure. | 動物小屋が満員になっているため%NAME%は餌を食べることができません。その檻の中に別の小屋の増設を検討してください。 | |
| 2103 | The enclosure attached to %NAME% has an excessive amount of dung. Ensure you have a sufficient number of animal keepers to keep the enclosure clean. | %NAME%のある檻は糞でいっぱいになっています。檻の中をきれいにするために十分な数の飼育員がいるか確認してください。 | |
| 2104 | %NAME%'s enclosure is too small. | %NAME%の檻は狭すぎます。 | |
| 2105 | %NAME%'s enclosure is overcrowded, consider making it bigger. | %NAME%の檻は動物でいっぱいです。檻を拡大することを検討してください。 | |
| 2106 | %NAME% is unhappy because there are too many other animals in its enclosure. | 同じ檻に動物が多すぎて%NAME%は辛そうです。 | 「別種の」? |
| 2107 | %NAME% is feeling lonely, consider adding more animals of the same species to its enclosure. | %NAME%は寂しさを感じているようです。その檻に同種の動物を増やすことを検討してください。 | |
| 2108 | %NAME% cannot reach a hut to swap tools. Ensure the entrances to huts are not too steep and there are no obstructions. | %NAME%は道具の交換をするために小屋に近づくことができません。小屋の入口に過度に急な坂や障害物がないかどうか確認してください。 | |
| 2109 | %NAME% is trapped inside an enclosure! | %NAME%は檻の中で罠にかかりました! | 要確認 |
| 2110 | The fence around %NAME%'s enclosure is too weak for that animal, consider moving it to a stronger enclosure. | %NAME%の檻はその動物に対しては弱すぎます。もっと強い柵の檻に移すことを検討してください。 |