チェンジ・ザ・ワールド☆

バトン.5

最終更新:

streetpoint

- view
管理者のみ編集可
これまた珊瑚さんから頂いたバトンです。


I LOVE YOUバトン




その昔、「I LOVE YOU」を夏目漱石が『月がキレイですね』と訳し、二葉亭四迷は『わたし、死んでもいいわ』と訳したと言います。
さて、あなたなら「I  LOVE YOU」をなんと訳しますか?
もちろん、「好き」や「愛してる」など直接的な表現を使わずにお願いします。





 『あなたの為なら泥もすすれる』






 ・・・・・・・ストーカー!!!!!
 すみません。私、ストーカーでしたwwww





目安箱バナー