2010-07-14:First Entry
2010-07-14 16:00:23 (Wed):Last update
Trasnlated by soundares
2010-07-14 16:00:23 (Wed):Last update
Trasnlated by soundares
Title:
KimuraTerm
Lyric:
"If everyone will, from different places,
みんなで 違う場所から
みんなで 違う場所から
look at a same place,
同じ所を見たら
同じ所を見たら
(even) a thing we don't know,
分からないものが
分からないものが
maybe we can figure it out." We had a talk like that and
分からるかもねと話をして
分からるかもねと話をして
("If everyone will look at a same from different places, maybe we can tell things we can't tell (now)." We had a talk like that and)
Ah, I've watched into telescopes for many many nights.
ああ 望遠鏡を幾夜も覗き込み
ああ 望遠鏡を幾夜も覗き込み
Looking at a same star (everytime),
同じ星を見ては
同じ星を見ては
I've recorded (data) day after day and
来る日も来る日も記録をつけ
来る日も来る日も記録をつけ
---
(one day) data that has been collected,
集めたデータを
集めたデータを
I got it (all) together with everyones.
みんなと合わせてみた
みんなと合わせてみた
Somehow, I(mine) seemed to be the only one
なぜだか 自分だけ
なぜだか 自分だけ
different from others.
他と違うようだった
他と違うようだった
Having been terribly called down,
こっぴどくしかられて
こっぴどくしかられて
I went home downhearted and under a road on the way,
しょんぼり帰った道の下では
しょんぼり帰った道の下では
Earth -- which was actually soft,
本当は柔らかな地球が
本当は柔らかな地球が
was rotating quitely/gently...
そっと回ってた
そっと回ってた
---
At nowhere at all, a mistake was
何処にも間違いなんて
何処にも間違いなんて
found, and while that
みつからないまま
みつからないまま
I kept wandering about this and that,
あれこれと さまよって
あれこれと さまよって
walked about in puzzle, looked-around-restlessly... and
悩んで歩き きょろきょろして
悩んで歩き きょろきょろして
Hmm? Equation of both sides...
んん? 両辺の差が
んん? 両辺の差が
they seem to sway in a regular way, I-couldn't-ignore-it.
規則的に揺れているようで 気になり
規則的に揺れているようで 気になり
So, staying-still, I stared-hard at the right and left sides.
じーっと 右辺と左辺をにらみつけた
じーっと 右辺と左辺をにらみつけた
---
What is it?
なんだろう
なんだろう
One more thing...
もう一つ
もう一つ
just seem to be missing.
なんか足りない気がした
なんか足りない気がした
Other then X and Y
X と Y 以外に
X と Y 以外に
I felt like there was (a place for) Z
Zもある気がした
Zもある気がした
---
"I was not wrong."
間違ってなかったと
間違ってなかったと
When I murmured that to the night sky,
夜空に呟いたら
夜空に呟いたら
today again, it was falling all over (the night sky).
今日もまた 一面に降り注ぐ
今日もまた 一面に降り注ぐ
Ihatov's great galaxy
イーハトーブの大銀河
イーハトーブの大銀河
~~~~
Ihatov is another name for Iwate prefecture in Kenji Miyazawa's story.
Kenji Miyazawa is well known writer in Japan who is famous for popular and loved poem Ame_ni_mo_Makezu.
http://en.wikipedia.org/wiki/Ame_ni_mo_Makezu
http://en.wikipedia.org/wiki/Kenji_Miyazawa
~~~~
Ihatov is another name for Iwate prefecture in Kenji Miyazawa's story.
Kenji Miyazawa is well known writer in Japan who is famous for popular and loved poem Ame_ni_mo_Makezu.
http://en.wikipedia.org/wiki/Ame_ni_mo_Makezu
http://en.wikipedia.org/wiki/Kenji_Miyazawa
~~~~
---
I've looked for you
君を探したんだ
君を探したんだ
I've wandered (to find you)
さまよったんだ
さまよったんだ
If you really existed or not...
本当にいるのかどうかさえ
本当にいるのかどうかさえ
Not being able to tell that (all this time)
分からないまま
分からないまま
---
(But after all) You were always there
君はずっといたんだ
君はずっといたんだ
(Just) right there
そこにいたんだ
そこにいたんだ
In a distance this voice can reach
この声が届く距離にいると
この声が届く距離にいると
知らなかったよ
Hey... I didn't know it.
Hey... I didn't know it.
---
Round and round, it did rotate.
くるくる回ったんだ
くるくる回ったんだ
It did roll.
転がったんだ
転がったんだ
I felt like I saw things we can't see (and)
見えないものが見えたようで
見えないものが見えたようで
it's magical/mysterious...
神秘的だよ
神秘的だよ
---
That's why
だから
だから
I'm going again.
また行くんだ
また行くんだ
I'm going to look up (into the sky/space).
見上げるんだ
見上げるんだ
Because ... this place where I belong is
僕の居場所が
僕の居場所が
still, just slightly... swaying.
まだ少しだけ揺れてるから
まだ少しだけ揺れてるから
---
Tonight again.
今夜も
今夜も
---
Tomorrow as well.
明日も
明日も
---
Note:
This song is a tribute to a real scientist Kimura Hisashi who really went through what's sang in this song to find Δφ = X cos λ + Y cos λ was really Δφ = X cos λ + Y cos λ + Z.
http://en.wikipedia.org/wiki/Hisashi_Kimura
http://en.wikipedia.org/wiki/Hisashi_Kimura
この曲とこの曲に描かれているお話についてはぜひこちらのサイト様へ↓m(_ _)m
http://vsblog.khaotic.info/archives/2734
http://vsblog.khaotic.info/archives/2734
半年前くらいに偶然みつけてから大好きな曲です。ボカロ海にはこんないい曲がまだまだ眠ってる気がします。翻訳できる方はぜひそういう曲を翻訳して共有して下さい。
Comment:
If you have any advise or opinion for this post please write here.
この投稿に対して助言、ご意見などありましたらこちらに書き込んで下さい。
この投稿に対して助言、ご意見などありましたらこちらに書き込んで下さい。