漢文・漢文法基礎 > 大清帝國


諭旨之三
朕隆裕皇太后の懿旨を奉ず曩きに大局危急兆民困苦するを以て特に内閣を民軍とに命じ皇室優待の各条件を商議し以て平和解決を期せしむ
奉旨朕欽奉隆裕皇太后懿旨:前以大局阽危,兆民困苦,特飭内閣與民軍商酌優待皇室各條件,以期和平解決。

此に伏奏の優待条件に依るに宗廟寝陵永遠に祀を奉じ先帝の陵制旧の如く修築し皇帝政治を離るゝも尊号を廃せず
茲據覆奏,民軍所開優禮條件,於宗廟陵寢永遠奉祀,先皇陵制如舊妥修各節,均已一律擔承。皇帝但卸政權,不廢尊號。

並びに皇室優待八ケ条皇族優待四ケ条満蒙回蔵待遇七ケ条の上奏を閲覧して之を至当と為す特に皇族及び満蒙回蔵人等に宣示し今後力めて敵意を除き共に治安を保ち重ねて世界の昇平を見共に共和の幸福を享けんこと亦朕の篤く望む所なり。
並議定優待皇室八條,待遇皇族四條,待遇滿、蒙、回、藏七條。覽奏尚為周至。特行宣示皇族暨滿、蒙、回、藏人等,此後務當化除畛域,共保治安,重覩世界之昇平,胥享共和之幸福,予實有厚望焉。欽此。

宣統三年十二月二十五日

皇室優待条件
第一条 大清皇帝辞位の後尊号猶を存して廃せす中華民国は各国君主を待つの礼を以て待遇す。
第二条 大清皇帝辞位の後歳費を四百万両とし清貨幣改鋳の後改めて四百万元とし中華民国より支弁す。
第三条 大清皇帝辞任の後暫く宮禁に居り後頤和園に移る侍衛人等は条規の如く留用す。
第四条 大清皇帝辞任の後其の宗廟寝陵永遠に祭を奉じ中華民国より適宜衛兵を置き慎重に保護す。
第五条 徳宗皇帝の陵未だ工事終らざるは制の如く修築し其の典礼を奉ずる尚ほ旧制の如くし所要経費均しく中華民国より支出す。
第六条 宮中前に用ふる所の人員常に照して留用す唯だ以後更に宦官を加ふるを得ず。
第七条 大清皇帝辞位の後其の現有資産は中華民国より特別保護す。
第八条 現有の禁衛軍は中華民国陸軍部の節制に帰し其数及び俸与尚ほ旧の如くす。
甲關於

大淸皇帝辭位之後優待之條件
今因
大淸皇帝宣布贊成共和國體中華民國於
大淸皇帝辭退之後優待條件如左
第一款。大淸皇帝辭位之後。尊號仍存不廢。中華民國。以待各外國君主之禮相待。
第二款。大淸皇帝辭位之後。歲用四百萬兩。俟改鑄新幣後。改爲四百萬元。此款由中華民國撥用。
第三款。大淸皇帝辭位之後。暫居宮禁。日後移居頤和園。侍衞人等。照常留用。
第四款。大淸皇帝辭位之後。其宗廟陵寢。永遠奉祀。由中華民國。酌設衞兵。妥愼保護。
第五款。德宗崇陵。未完工程。如制妥修。其奉安典禮。仍如舊制。所有實用經費。均由中華民國支出。
第六款。以前宮內所用各項執事人員。可照常留用。惟以後不得再招閹人。
第七款。大淸皇帝辭位之後。其原有之私產。由中華民國特別保護。
第八款。原有之禁衞軍。歸中華民國陸軍部編制。額數俸餉。仍如其舊。

皇族待遇条件
第一条 清国王公世爵概して旧に由る。
第二条 清国皇族の中華民国国家の公権及び私権は国民と同等とす。
第三条 清国皇族資産は一体に保護す。
第四条 清国皇族は兵役の義務を免ず。
満蒙回蔵各族待遇条件
第一条 満蒙回蔵各族共和に賛同するに因り中華民国は左の待遇をなす。
第二条 満蒙王公爵秩禄を旧に依らしめ王公中生計困難の者は法を設けて生計を助く。
第三条 八旗生計を調査し未だ調査せざる者は俸与旧に依りて支給す。
第四条 従前の営業居住等の制限は一律に除去し各州県其の自由出入りを許す満漢満蔵現有の宗教は其の自由信仰を許す。
補足事項
以上の条件は制規公文を以て双方代表より各国の北京駐紮公使に照会し各外国政府に電達す。

乙關於淸皇族待遇之條件
一、淸王公世爵。槪仍其舊。
二、淸皇族對於中華民國國家之公權及私權。與國民同等。
三、淸皇族私產。一體保護。
四、淸皇族免當兵之義務。
丙關於滿蒙回藏各屬待遇之條件今因滿蒙回藏各民屬贊同共和。中華民國。所有待遇者如左。
一、與漢人平等。
二、保護其原有之私產。
三、王公世爵。槪仍其舊。
四、王公中有生計過艱者。設法代籌生計。
五、先籌八旗生計。於未籌定之前。八旗兵弁俸餉。仍舊支放。
六、從前營業居住等限制。一律蠲除。各州縣聽其自由入籍。
七、滿蒙回藏原有之宗敎。聽其自由信仰。
以上條件。列於正式公文。由兩方代表。照會各國駐北京公使轉達各該政府。



タグ:

+ タグ編集
  • タグ:

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2024年02月28日 05:16