08. Death From Above
Protect Captain Price and the SAS using an AC-130 gunship.
プライス大尉とSAS隊員をAC-130ガンシップで護衛せよ。
 LOCKED AC-130 SPECTRE (ロッキード AC-130 スペクター)
 25mm Gatling Gun GA12 RATE OF FIRE 1800RPM
 (GA12 25mmガトリング砲 発射速度1800発/分)
 40mm Bofors Cannon L60 RATE OF FIRE 100RPM
 (L60 ボフォース40mm機関砲 発射速度100発/分)
 105mm M102 Cannon M102 RATE OF FIRE 10RPM
 (M102 105mm榴弾砲 発射速度10発/分)
'Death From Above'。(*1) 
「空からの死」
Day 2 - 04:20:22
2日目 - 午前4時20分22秒
Western Russia
ロシア西部
Thermal Imaging TV Operator
熱探知TVオペレーター
AC-130H Spectre Gunship
AC-130H スペクター ガンシップ
AC-130 TV Operator: Got eyes on friendlies!
AC-130 TV Operator: 友軍を確認。
AC-130 FCO        : Crew, do not fire on any target marked by a strobe, those are friendlies.
AC-130 FCO(AC-130 火器管制官)        : クルー、ストロボで点滅しているのは味方だ。攻撃するなよ。
キーで赤外線モニターの白黒を反転。
キーで武器を切り替え。
AC-130 Navigator  : Uh, TV, confirm you see the church in the town.
AC-130 Navigator(AC-130 航法士)  : TVオペレーター、町に教会が建ってるのが見えるか?
AC-130 TV Operator: We see it, start the clock.
AC-130 TV Operator: 見えている。時計をセットするぞ。
AC-130 FCO        : Roger that we're these, start talking.
AC-130 FCO        : 了解、こちらもセットした。続けてくれ。
AC-130 Navigator  : You are not authorized to level the church. Do not fire directly on the church.
AC-130 Navigator  : あの教会は傷つけるなと言われている。直接攻撃はするな。
AC-130 TV Operator: Got a vehicle moving now!
AC-130 TV Operator: 移動中の車両を発見した。
AC-130 FCO        : One of the vehicles is moving right now.
AC-130 FCO        : 現在、車両が一台移動中だ。
AC-130 TV Operator: Personnel coming out of the church.
AC-130 TV Operator: 教会から人が出てきた。
AC-130 FCO        : We have armed personnel approaching from the church, request permission to engage.
AC-130 FCO        : 武装した人員が教会の方から近付いて来ている。交戦許可を要請する。
AC-130 Pilot      : Copy. You are cleared to engage the moving vehicle, and any personnel around you see.
AC-130 Pilot(AC-130 操縦士)      : いいだろう。移動中の車両と周りに見える人員に対して交戦を許可する。
AC-130 FCO        : Affirmative. Crew you are cleared to engage but do not fire on the church.
AC-130 FCO        : 了解。クルー、交戦許可が出た。だが絶対に教会は撃つなよ。
AC-130 TV Operator: Woahhh...!
AC-130 TV Operator: ワーオ…!
AC-130 FCO        : Ka-boom.
AC-130 FCO        : ボボーン。
AC-130 FCO        : You got him.
AC-130 FCO        : やったな。
AC-130 FCO        : Get that person.
AC-130 FCO        : あそこに一人いるぞ。
AC-130 TV Operator: Hot damn!
AC-130 TV Operator: アツいぜ!
AC-130 FCO        : Nail those guys.
AC-130 FCO        : あいつらを足止めしろ。
AC-130 FCO        : Get that guy.
AC-130 FCO        : あそこにいる。
AC-130 Pilot      : Set scan range.
AC-130 Pilot      : 索敵範囲セット。
AC-130 FCO        : That's a hit.
AC-130 FCO        : 命中した。
AC-130 FCO        : You gonna get him?
AC-130 FCO        : あいつをやるのか?
AC-130 FCO        : Get back on those guys.
AC-130 FCO        : やつらを追い返せ。
AC-130 FCO        : Ka-boom.
AC-130 FCO        : ボボーン
AC-130 Pilot      : Recalibrate azimuth sweep angle. Adjust elevation scan.
AC-130 Pilot      : 方位角測定。発射角の補正完了。
AC-130 TV Operator: Woahhh...!
AC-130 TV Operator: ワーオ…!
AC-130 FCO        : Right there...tracking.
AC-130 FCO        : あそこだ…追跡中。
AC-130 FCO        : Light'em up.
AC-130 FCO        : ズームしてくれ。
AC-130 FCO        : Guy runnin'.
AC-130 FCO        : 逃げ出した。
AC-130 Gunner     : Gun ready!
AC-130 Gunner(AC-130 105mm砲手)     : 発射準備完了!
AC-130 Gunner     : It's shot!
AC-130 Gunner     : 発射!
AC-130 FCO        : Oopsie-daisy.
AC-130 FCO        : ウージーデイジー。(*2) 
AC-130 FCO        : Uh, we got a runner here.
AC-130 FCO        : あー、走ってるのがいるぞ。
AC-130 FCO        : Personnel right there.
AC-130 FCO        : あそこに歩兵がいる。
AC-130 FCO        : Yeah, he's headin'for the ditch.
AC-130 FCO        : 一人、水路の方に向かっている。
AC-130 Pilot      : Yeah, cleared to engage.
AC-130 Pilot      : いいぞ、交戦を許可する。
AC-130 FCO        : Ok he's moving again.
AC-130 FCO        : また動き出した。
AC-130 FCO        : Direct hit.
AC-130 FCO        : 直撃だ。
AC-130 FCO        : We got a moving vehicle here.
AC-130 FCO        : こっちに移動中の車両が見える。
AC-130 FCO        : Get that guy.
AC-130 FCO        : あれも始末しろ。
Captain Price     : Wildfire, this is Bravo Six, be advised, we're passing a large church and continuing towards the main highway! keep up the fire! Bravo Six out!
Captain Price     : ブラボー6よりワイルドファイヤーへ。これから教会を抜けて幹線道路に向かう。引き続き援護を頼む。ブラボー6、以上。
AC-130 Pilot      : Roger that. Engage anything with out a flashing strobe light. Those are all hostiles.
AC-130 Pilot      : 了解した。ストロボが点滅していない目標は全て敵だ。
AC-130 FCO        : Crew, get the moving vehicle.
AC-130 FCO        : クルー、あの移動している車両をやれ。
AC-130 Pilot      : Clean up that signal.
AC-130 Pilot      : 信号をクリーンアップ。
AC-130 FCO        : There's a guy by that car.
AC-130 FCO        : 車に乗ってるのが見える。
AC-130 FCO        : Tracking.
AC-130 FCO        : 追跡中だ。
AC-130 Pilot      : Set scan range.
AC-130 Pilot      : 索敵範囲セット。
AC-130 FCO        : More enemy personnel.
AC-130 FCO        : さらに敵の人員を確認。
AC-130 Pilot      : Copy, smoke'em.
AC-130 Pilot      : 了解、始末しろ。
AC-130 FCO        : Good kill good kill.
AC-130 FCO        : グッドキル、グッドキル。
AC-130 FCO        : Get that person.
AC-130 FCO        : あそこに一人いるぞ。
AC-130 FCO        : Direct hit.
AC-130 FCO        : 直撃だ。
AC-130 FCO        : Ok he's moving again.
AC-130 FCO        : また動き出した。
AC-130 Pilot      : Ooo that's gotta hurt.
AC-130 Pilot      : おお、胸が痛むね。
AC-130 FCO        : Ok, you got him. Get back on the other guys.
AC-130 FCO        : OK、確認した。仲間の所へ送ってやれ。
AC-130 TV Operator: Hot damn!
AC-130 TV Operator: アツイぜ!
AC-130 FCO        : Be careful. You almost killed our guys there!
AC-130 FCO        : 気を付けろ、もう少しで味方を殺すところだったぞ!
AC-130 FCO        : Niiiice.
AC-130 FCO        : ナーイス。
AC-130 FCO        : Uh, we got a runner here.
AC-130 FCO        : あー、走ってるのがいる。
AC-130 FCO        : Year, good kill. I see lots of little pieces down there.
AC-130 FCO        : グッドキル!木っ端微塵だぜ。
AC-130 Pilot      : Target reset.
AC-130 Pilot      : 目標をリセット。
AC-130 FCO        : Nail those guys by the building.
AC-130 FCO        : 建物付近のやつらを足止めしろ。
AC-130 Pilot      : Rollin'in.
AC-130 Pilot      : 旋回する。
AC-130 FCO        : Enemies crossing the field.
AC-130 FCO        : 敵が畑を横切ってる。
AC-130 FCO        : We got a moving vehicle here.
AC-130 FCO        : 移動する車両を発見。
AC-130 FCO        : Negative negative. Do not engage, I repeat do not engage any vehicles on the main highway.
AC-130 FCO        : 待て待て、攻撃するな。もう一度言う。幹線道路の車両に攻撃はするな。
Captain Price     : Wildfire, we're going to commandeer civilian transports on the main highway. Cover us!
Captain Price     : ワイルドファイヤー、これから民間の車両を徴発する。援護してくれ。
AC-130 FCO        : Crew, do not engage any vehicles traveling on the highway, those are civilians.
AC-130 FCO        : クルー、幹線道路を走る車は絶対に攻撃するな。彼らは民間人だ。
AC-130 FCO        : Ground units are acquiring alternate transport at this time. Do not engage any vehicles on highway unless cleared to do so.
AC-130 FCO        : 現在、地上部隊が車両を徴発している。幹線道路の車両への攻撃は絶対にするな。
AC-130 TV Operator: I bet that guy's pissed! That's a nice truck!
AC-130 TV Operator: 奴さん、怒り出すんじゃないか。ありゃ、いいトラックだ。
AC-130 FCO        : Nah, hehe, he's scared shitless.
AC-130 FCO        : まさか・・・ビビりまくってるさ。
Captain Price     : Wildfire, we're marking the vehicles! Confirm you see the beacons!
Captain Price     : ワイルドファイヤー、車両をマーキングした。ビーコンが見えるか確認してくれ。
AC-130 FCO        : Roger, we see the beacons. Crew, do not fire on the vehicles marked with the flashing beacons. I repeat, do NOT fire on the vehicles with the flashing beacons, those are friendlies.
AC-130 FCO        : 了解、ビーコンは見えてるぞ。クルー、点滅するビーコンでマークされた車両は攻撃するな。もう一度言う。点滅するビーコンでマークされた車両は味方だ。絶対に攻撃するな。
AC-130 Navigator  : Heads up. Hostile forces are setting up ambush points along the curved road.
AC-130 Navigator  : 警告。敵軍が曲線状の道に沿って待ち伏せをしている。
AC-130 FCO        : Uh, navigation, which one's the curved road over?
AC-130 FCO        : ナビゲーター、曲線状の道とはどれのことだ?
AC-130 Navigator  : Fire control, do you see the watertower, over?
AC-130 Navigator  : 火器管制、給水塔が見えるか?
AC-130 FCO        : TV, confirm you see the watertower.
AC-130 FCO        : TV、給水塔が見えるか確認してくれ。
AC-130 TV Operator: Are you talking about the uh, watertower near the intersection?
AC-130 TV Operator: 十字路の近くにあるやつのことか?
AC-130 Navigator  : Roger, that's the one.
AC-130 Navigator  : ああ、それだ。
AC-130 Navigator  : And next to that watertower is a curved, do you see that?
AC-130 Navigator  : その隣りにある道がそうだ。見えるか?
AC-130 FCO        : Roger that.
AC-130 FCO        : 確認した。
AC-130 Navigator  : Track that road into the next village. You should be able to see another watertower in the village further down that road.
AC-130 Navigator  : その道を次の村のところまで辿ってみてくれ。また別の給水塔が見えるはずだ。
AC-130 FCO        : Uh, we're having a bit of trouble acquiring the village. How far up the road is it?
AC-130 FCO        : あー、すまないがその村を特定できない。道をどの位行ったところにあるんだ?
AC-130 Navigator  : Approximately...uh, hang on...
AC-130 Navigator  : 大体… あー、ちょっと待ってくれ…。
AC-130 Navigator  : It's about 2 klicks along the curved road, going away from the highway.
AC-130 Navigator  : ハイウェイを遠ざかった約2キロ先だ。
AC-130 TV Operator: Roger that.
AC-130 TV Operator: 了解した。
AC-130 Pilot      : We're banking towards the village. Standby to engage ground targets.
AC-130 Pilot      : 村の方に向かうぞ。いつでも攻撃できるよう準備しておけ。
AC-130 TV Operator: We got hostiles setting up along the curved road.
AC-130 TV Operator: 道に沿って敵が待機してるようだ。
AC-130 FCO        : Hostiles preparing to ambush along the curved road. They're partially concealed by the trees.
AC-130 FCO        : 敵が道に沿って待ち伏せしている。一部は木の陰に隠れているぞ。
AC-130 TV Operator: Whoa, someone just friend an RPG!
AC-130 TV Operator: うおっ、誰かがRPGを撃ったぞ!
AC-130 FCO        : Roger that. Crew, go ahead and take out everything in that village.
AC-130 FCO        : 了解。クルー、村にいるものは全て排除しろ。
AC-130 FCO        : Armored vehicle right there! Right there, coming out of the barn.
AC-130 FCO        : あそこに装甲車だ。納屋から出てくるぞ。
AC-130 Pilot      : Targets in the village are confirmed as hostile. Cleared to engage. Smoke'em.
AC-130 Pilot      : 村にいるものは敵と認知された。交戦開始だ。やれ。
Captain Price     : ワイルドファイヤー、こっちは攻撃を受けている。助けてもらえるとありがたいんだが。
AC-130 FCO        : Crew, track those smoke trails and take'em out at the source. Clear a path for our guys.
AC-130 FCO        : クルー、RPGの煙を辿って発射位置に砲弾を浴びせろ。味方の通り道を確保するんだ。
AC-130 TV Operator: Personnel on the roof of that U-shaped building.
AC-130 TV Operator: U字型の建物の屋上に人がいるぞ。
AC-130 FCO        : U字型の建物?
AC-130 TV Operator: Roger, it's the one with the square structure on the roof. It's one with a flat roof.
AC-130 TV Operator: えーと、平屋根の角張った建物だ。その上にいる。
AC-130 FCO        : Uh, you're firing too close to the friendlies, I repeat, you're firing too close to the friendlies. Watch for those IR strobes.
AC-130 FCO        : あー、味方の近くに撃っている。もう一度言う。味方の近くに撃っている。IRストロボをよく見ておけ。
AC-130 FCO        : 注意しろ!味方を撃ってるぞ!点滅するストロボを付けているのは友軍だ!
AC-130 TV Operator: They're takin'cover by the wall.
AC-130 TV Operator: やつら壁に隠れている。
Captain Price     : Wildfire, we're approaching the LZ at the junkyard and leaving the vehicles.
Captain Price     : ワイルドファイヤー、今から車を降りて廃車置き場の回収地点に向かう。
AC-130 FCO        : Roger that Bravo Six. Crew, friendlies are leaving the vehicles and moving on fott towards the LZ. Do not fire on any personnel marked by a flashing strobe.
AC-130 FCO        : 了解だ、ブラボー6。クルー、味方が車を降りて徒歩で回収地点に向かう。点滅するストロボは味方だ。絶対に攻撃するな。
AC-130 FCO        : Affirmative. Keep watching for those strobe lights. Those are friendlies.
AC-130 FCO        : ストロボの光から目を離すな。彼らは味方だ。
AC-130 TV Operator: Enemy personnel in the junkyard.
AC-130 TV Operator: 廃車置き場に敵だ。
AC-130 FCO        : Crew, go ahead and smoke'em.
AC-130 FCO        : クルー、仕事だ。やっつけろ。
AC-130 FCO        : Man these guys are goin'to town!
AC-130 FCO        : 奴ら街に向かっています。
Captain Price     : Wildfire, we've reached the LZ, but we're taking fire from all sides! Request fire support on all sides of the LZ, danger close!
Captain Price     : ワイルドファイヤー、回収地点に辿り着いたがあちこちから銃撃を受けている!援護を頼む!
AC-130 Navigator  : Enemy personnel closing on the LZ from multiple sides. Danger close. Recommend you stick to the 25 millimeter in the vicinity of the LZ.
AC-130 Navigator  : 敵軍が回収地点へ複数の方向から近づいている。味方との距離が近いぞ。巻き込まないよう25mmに切り替えた方がいいだろう。
AC-130 FCO        : Shit, must've been a full tank of gas.
AC-130 FCO        : くそっ、あのタンクはガスで一杯だったか。
AC-130 FCO        : Crew, be advised, friendly helicopters entering the area. Watch your fire.
AC-130 FCO        : クルー、友軍のヘリが区域に入った。誤射に注意しろ。
AC-130 TV Operator: Copy.
AC-130 TV Operator: わかった。
Captain Price     : Wildfire, we've moving towards the helicopters now. Thanks for the assist. Bravo Six out.
Captain Price     : ワイルドファイヤー、今からヘリのところまで移動する。助力に感謝するよ。ブラボー6、通信終わり。
AC-130 FCO        : Here, this is gonna be one helluva highlight reel.
AC-130 FCO        : ヘヘ… これは最高のスペクタル映像になるな。
AC-130 TV Operator: I heard that!
AC-130 TV Operator: 聞こえてるぞ。
AC-130 Navigator  : Crew, VIP is secure and in custody. Good job everyone.
AC-130 Navigator  : クルー、VIPは無事に脱出した。みんな良くやったな。
AC-130 Pilot      : Roger that. Returning to base.
AC-130 Pilot      : 了解、これより帰投する。
(*1) Death From Above: これも映画『地獄の黙示録』からの引用。 キルゴア少佐が乗る陸軍第1騎兵師団のチョッパーの鼻面に書いてある言葉。 
(*2) Oopsie-daisy: 母親が幼児をあやすときなどに使う、いわゆる「赤ちゃん言葉」の俗語らしい。
(C)2007 ACTIVISION Ltd. 
(C)2007 Infinity Ward, Inc. 
-  Clean up that signal. ですが、Clean up~には「~を一掃する」という意味もあるので、  -- 名無しさん  (2009-04-19 11:01:43)
 
-  -すいません、途中でEnter押しちゃいました。- で、超訳すると「(IRカメラの画面に映ってる敵性反応の)シグナルを一掃しろ=皆殺しにしちまえ」あたりが妥当なんではないかと。  -- 名無しさん  (2009-04-19 11:04:57)
 
-  遅くなって申し訳ありません。うーん、調べてみましたがPilotが交戦を許可する前にも登場するので「皆殺しにしちまえ」は違うのではないでしょうか…  -- 管理人  (2009-12-11 02:50:39)
 
-  「ノイズを消せ」と同じような意味で使ってるんじゃね?  -- 名無しさん  (2010-01-26 19:51:53)
 
-  AC130のオペレーターの仕事内容まで調べないと正確な訳は難しいですかね  -- 管理人  (2010-02-10 17:36:34)
 
-  []  -- 名無しさん  (2019-03-02 15:10:19)
 
-  「Got eyes on friendlies!」の前に一言ある。  -- 名無しさん  (2019-03-02 15:11:25)
 
-  ↓「vidualize」か何かで終わる一文。  -- 名無しさん  (2019-03-02 15:12:04)
 
-  Captain Price: Wildfire, we're moving up the road towards the town to the east. Confirm you have a visual on us.   -- 名無しさん  (2019-06-04 15:23:59)
 
最終更新:2019年06月04日 15:23