「古塔つみ氏発言集」の編集履歴(バックアップ)一覧に戻る

古塔つみ氏発言集 - (2022/02/16 (水) 00:00:13) の編集履歴(バックアップ)



汎用編


●あっ、女子しか描けません。すてきな人しか描けません。

  • ツイッターのbio欄より。古塔つみ氏を象徴するフレーズであり、キャッチコピーと紹介されることもある。

+ English

●Oh, I can only draw girls. I can only draw a nice person.

  • From the bio section of Twitter. It is a phrase that symbolizes Mr. Cotoh Tsumi, and is sometimes introduced as a catchphrase.

●あっ、先ほどのリプは削除してください。困ります。

  • ツイッターにて、「ぐるり」氏に送ったDM。
古塔つみ氏はぐるり氏と元帥栞氏が共同で制作した写真をモチーフにイラストを作成、それに対しぐるり氏がクレジット表記を求めたところDMにてこのようなメッセージが返ってきたとのこと。

+ English

●Oh, please delete the reply I just sent you. I'm in trouble.

  • DM sent to Mr. "Gururi" on Twitter.
Tsumi Cotoh created the illustration based on a photo that Gururi and Gensuishiori had collaborated on, and when Gururi asked for credit for it, he received this message in a DM.

●そんなこと言ってると描いちゃうぞ。


●商売しちゃだめですよ。

  • ツイッターにて、自作の待受画面やアイコンへの利用について。ダメらしい。

+ English

●Don't do business with them.

  • How to use your own work as standby screens and icons on Twitter. Apparently not.

●(未成年に)あなた、素敵ねえ。

●きゃ!あなたもかわいいぞい。

●あなた、、、腰ガクガクの美人さんだわ。

●むっさ写真見ています。できれば全員囲いたい。

●いいの?実験台にしちゃうわよ

  • ツイッターで、写真を送ってくれたユーザーに対してのリプライ(一部抜粋)。

+ English

●"To a minor" You look nice.

●Kya! You're cute, too.

●You, my dear, make my groin trembles with excitement.

●I'm looking at a bunch of pictures. I want all of them to be my mistresses and live together if possible.

●Are you sure? I'm gonna use you as a lab rat.

  • Replies on Twitter to users who sent him photos "excerpts".

●男衆はプロフを読みなされ。

  • 「自分に描いてほしい人は写真を送って」という旨のツイートに反応した男衆に対して。氏は女子しか描けませんのでね。

+ English

●Men, read the profiles.

  • To the guys who responded to my tweet to the effect of "If you want me to draw you, send me a picture. He can only draw girls, you know.

●学割を使えるようにしよう、なんて思います。

  • ツイッターのつぶやきにて。学生に特別料金を適用するのでイラスト描いて欲しい人は写真送って、という趣旨の文章と思われるが、ツイートを読んでもいまいち意味がわからない。

+ English

●I think I should be able to use the student discount.

  • A tweet on Twitter. It seems to be a tweet that says, "We're offering a special rate to students, so if you want us to draw you an illustration, send us a photo.

●おっぱ●は色んな意味で、自分の手で掴むもの。

  • ツイッターのつぶやきより。

+ English

●Boobs are, in many ways, something you grab with your own hands.

  • From a Twitter tweet.

●私を囲ってください。なんてね。

  • pixiv FANBOXの宣伝ツイートより。

+ English

●Please become my enthusiastic fan. What a surprise.

  • From a tweet promoting pixiv FANBOX.

神絵師編


●手って、違和感の対象になりやすいですよね。

手を描く練習をアップした画家に対して急にシュバってくる先生。なお、古塔つみ氏の絵にはたまに指が六本になっているものがある。

●お仕事というかものの頼み方が上手い人は、ちゃんと向かう方向だけ示してくれて、え、こんなに自由でいいの?って気にさせてくれる。結果私の場合いい感じに描けてると思います。下手な人は、あなたが描けば、と幾度となく思う。結果、完成段階の修正が多くてあんま良くなくなる。

  • ツイッターのつぶやきより。

+ English

●A person who is good at asking for work or other things will show you the right direction to go and make you feel like you are free to do whatever you want. They make you feel like you are free. As a result, I think I'm able to draw well. If you're not good at it, you'll find yourself wishing you could draw it over and over again. As a result, there is a lot of revision in the final stage, and it becomes not so good.

  • From a Twitter tweet.

●これくらいわかりやすいやつだと下書きはいらんなあと思う。

  • ツイッターで自作のイラストに対してのリプライ。ちなみにこの作品にもトレス疑惑が浮上している。

+ English

●I don't think I need a draft if it's as easy to understand as this one.

  • A reply to an illustration of his own work on Twitter. Incidentally, this work has also been suspected of being a tracing.

●えらく褒められましてね

  • fashionsnap.comのインタビューで。保育園の先生が花瓶代わりしていた、文房具のりが大量に入れられている青いのりバケツを描いたら褒められたらしい。

+ English

●He was very complimentary.

  • In an interview with fashionsnap.com. He was praised when he drew a blue glue bucket with a lot of stationery glue in it, which his nursery school teacher used as a vase.

●私は本当の「絵師」になりたい。

  • 浮世絵の技法とのコラボ企画にて。

+ English

●I want to be a real painter.

  • In a collaboration project with Ukiyoe technique.

●海外で個展を開いていきたい。どこまで通用するのか楽しみ

  • 日本テレビ系列で生放送されている朝のワイドショー「スッキリ」内でのインタビューにて。

+ English

●I would like to have a solo exhibition overseas. I'm looking forward to seeing how far I can go.

  • In an interview on the morning wide show "Sukkiri" broadcast live on Nippon Television Network Corporation.

●スキャナーで取り込んで、簡単なホワイト。それだけ。カラーはインスタの転用です。

  • pixivの自己紹介より。

+ English

●A simple white, scanned image. That's it. The colors are a diversion from Instagram.

  • From pixiv's self introduction.

●企画の意図がはっきりしないため、返答、記事の掲載はお断りさせていただきます

  • J-CASTの取材に対して。「取材を企画だと思っているのか」と5ch住人に大ウケ、掲載をお断りしたというコメントをそのまま掲載したJ-CASTニュースの鬼畜さにも注目が集まった。
https://www.j-cast.com/2022/02/09430738.html?p=all
ちなみにタレントのモーリー・ロバートソン氏にもツイッターでツッコまれていた。

●このTシャツまあまあ人気らしくて転売屋さんがメルカリに高値で出してるんだって。あんまよかないけど、ちょっぴり嬉しい。

  • コラボアパレルTシャツについて。非常によかないのでは…。

言語センス編


●ぷいってしてくださいまし。

  • ツイッターにて、絵のモデルにした女性に対してのリプライ。

+ English

●Please give me a peck.

  • A reply to the woman who modeled the painting on Twitter.

●わふ!

●がふ!

  • ツイッターにてたまに使われる口癖とおもわしきフレーズ。

+ English

●Wafu!

  • A phrase sometimes used on Twitter that seems to be a habit.

●赤版

自身の初作品集「赤盤」の発売の際、ジュンク堂に掲示した手書きポップにて。自身が好きなビートルズにちなんで付けたタイトルを間違えてしまうというありえないミス。
なおこの作品集はトレース疑惑の発覚後、発行元の芸術新聞社によって出荷停止となった(http://www.gei-shin.co.jp/news.html)。

●最初見たとき、かわいいおまたじゃくしの妖精かと思いましたー。

  • 個展のモデルに対してツイッターでの発言。

+ English

●When I first saw it, I thought it was a cute little tadpole fairy.

  • Tweets against the models in the exhibition.

●必ず私の中で銀線に触れる部分があります。

  • Twitterでの発言。本人曰く誤字が多いとのこと。指摘に対する返信は「はい!」であった。

●沙本

  • こちらは当時Twitter上では指摘されていないが抄本の間違いと思われる。その後の発言では言い直している。

●祖母から引き継だ国語辞典

国語辞典についてのツイートの中で脱字が起きるという痛恨のミス。

世代編


●くっそ可愛い女子を描く神々です。『I"s』桂正和、『ツルモク独身寮』窪之内英策、『老人Z』江口寿史、『やるっきゃ騎士』みやすのんき、『きまぐれオレンジ☆ロード』まつもと泉、『魍魎戦記MADARA』田島昭宇今見るとあれってなることも多々ありますが、その時最強だったと思います。あっ、『BOYS BE…』イタバシマサヒロさん、忘れてました。これらの漫画の特徴は、今もそうですが、主人公の男子がかわいい過ぎる女子のハーレムを形成する事です。

  • ツイッターのつぶやきより。世代を感じる。

+ English

●These are the gods who draw the most adorable girls. Masakazu Katsura from "I "s", Eisaku Kubonouchi from "Tsurumoku Dokuganryo", Toshifumi Eguchi from "Senile Z", Naoki Miyasu from "Yarukiya Knight", Izumi Matsumoto from "Kimagure Orange Road", Akiu Tajima from "The Môryô Senki Madara". Oh, I forgot about "BOYS BE..." by Masahiro Itabashima. The characteristic of these manga is, as it still is, that the main character is a boy who forms a harem of overly cute girls.

  • From Twitter tweets. I feel the generation.

●あんまアニメは見てないですが、懐かしくてしびれましたー。

『魔神英雄伝ワタル 七魂の龍神丸』新作アニメPV https://youtu.be/Sp-eeqPhWE0 に対して。
「魔神英雄伝ワタル」の放映時期は1988-89年である。

●ディスクの書き換え500円握りしめたあの頃、って感じです。

  • イラストに描かれている「ファミリーコンピュータ ディスクシステム」に対して。ディスクシステムはおもちゃ屋などに設置してある装置で専用のカードの中身を書き換えることで様々なゲームを遊ぶことができた(その料金が500円)。1986年発売のゲーム機であり、直撃世代は現在40代~50代くらいだと思う。
目安箱バナー