FISHRSON.MSG

「FISHRSON.MSG」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

FISHRSON.MSG」(2010/05/18 (火) 21:05:05) の最新版変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

{1099}{}{?} {1199}{}{ [この人が教えられることはない]} #{100}{}{You see a lean and unkempt boy.} {100}{}{ ぼ さ ぼ さ 頭 の 痩 せ た 少 年 だ} # float #{101}{}{I don't think I should talk to you. Go away.} #{102}{}{Why do you have a weapon drawn? We don't got nothing, not even fish!} #{103}{}{Hi. Wha'cha want?} {101}{}{ あんたと話すことなんてないよ。帰って。} {102}{}{ 武器なんか構えてどうしたの?何にもないよ。魚もないよ!} {103}{}{ こんちは。なんか用?} # op #{104}{}{How's the fishing?} #{105}{}{I'm running a little low on supplies . . .} #{106}{}{Seen anything unusual lately?} #{107}{}{Want to hear about my adventures in the Rad Scorpion caves?} #{108}{}{Runk!} {104}{}{ 漁の調子はどう?} {105}{}{ 水と食料が不足気味なんだけど・・・} {106}{}{ 最近変わったことでもあったかい?} {107}{}{ Rad Scorpionの巣穴を探検した時のことを聞きたい?} {108}{}{ うっちゃい!} #{109}{}{Hi. Aren't you that person who goes around helping people? You must # got lots of interesting stories to tell!} #{110}{}{Where do you come from?} {109}{}{ こんにちは。色んな所で人助けをしてるのってあなただよね。面白い 話がたくさんあるんでしょ!} {110}{}{ 出身はどこだい。} #{111}{}{Hi there. I see you're not stupid enough to be fishing here. What's up?} {111}{}{ こんにちは。こんな所で漁をするような馬鹿には見えないけど。どう したの?} #{112}{}{Not sure. Dad and I have been wandering the wastes for so long. We had a # friend, a scorpion hunter with us, but he went nuts and we had to kill him, and # then we . . .} {112}{}{ さあ。父さんと二人でもうずっと放浪の生活をしてるんだ。スコーピ オンハンターの知り合いと一緒にいたんだけど、その人頭がおかしく なっちゃったから殺したんだ。そのあと・・・} #{113}{}{Hmmm, maybe I shouldn't talk about that.} #{114}{}{Tell me about your dad.} #{115}{}{What about scorpions?} {113}{}{ うぅ、こんな話するんじゃなかった。} {114}{}{ お父さんのことを教えてくれないか。} {115}{}{ スコーピオンってのは?} #{116}{}{It sucks. Sorry, I shouldn't use the word 'suck.' Dad thinks that people # who say suck all the time are either brain-dead simpletons or inarticulate # losers. Dad's always trying to sound smart.} #{117}{}{I agree with your father.} {116}{}{ ゴミクソだよ。ごめん、「ゴミクソ」なんて言っちゃだめだね。そん な言い方する連中は、どうしようもない馬鹿か言葉を知らない無能か のどちらかだって父さんは言うんだ。父さんはどんな時も普通の話し 方をするようにしてるよ。} {117}{}{ お父さんの言うとおりだね。} #{118}{}{Sorry. I'm not the one to talk to about supplies.} {118}{}{ ごめんね。そういう話を僕にされても。} #{119}{}{I saw a big thing like a giant spider with two heads, and one head # looked human. Dad thinks I sucked up too much radiation. I dunno. Contaminated # water does weird stuff to the brain.} #{120}{}{Yeah, like what?} {119}{}{ 大きなクモみたいな生き物を見たよ。頭が二つあって、片方は人間の みたいだったんだ。父さんは、僕が放射能を吸い込みすぎたって思っ てるけど。よく分かんない。汚染された水を飲んでると頭がひどいこ とになるからね。} {120}{}{ なるほど。例えば?} #{121}{}{What's a runk?} {121}{}{ 「うっちゃい」って?} #{122}{}{Sure!} #{123}{}{The worst thing about hunting Rad Scorpions is waiting for them to # get into a good ambush spot.} #{124}{}{The worst thing about hunting Rad Scorpions is chasing them down after # they run away!} #{125}{}{The worst thing about hunting Rad Scorpions is getting stung in the # face by their stinger.} {122}{}{ 聞かせて!} {123}{}{ Rad Scorpion狩りで最悪なのは、いい待ち伏せ場所ま で奴らがやって来るのを待つ間だね。} {124}{}{ Rad Scorpion狩りで最悪なのは、奴らが逃げ出したあ とを追いかける時だね。} {125}{}{ Rad Scorpion狩りで最悪なのは、奴らの毒針で顔を刺 されることだね。} #{126}{}{Yeah. Did you ever hear about the raiders who fell into the Rad # Scorpion nest and they all got stung and stung and eaten alive, except for # the one who ran away with half his face chewed off!} {126}{}{ そうだね。Rad Scorpionの巣に落ちた奴らの話を聞いた ことある?そいつらは何度も刺された上に、生きたまま食べられてし まったんだって。一人逃げてきた奴も顔の半分を食われてたって!} #{127}{}{Man, that was a good one!} {127}{}{ ああ、面白かった!} #{128}{}{Well he's kind of loud and boring, and I ain't sure he's my real dad. # I think he musta stole me when I was a baby. But he feeds me most of the time, # so I like him, I guess.} {128}{}{ 口うるさくて面白みのないってタイプだよ。本当の父親かどうかも分 からないし。きっと赤ん坊の時に盗んできたんじゃないかな。でもず ーっと面倒を見てくれてるんだ。だから好きだよ。多分。} #{129}{}{They're big and they're nasty, and they're getting outta control. Dad # said there used to be heroes who'd wander around the wastes and kill them off, # but most of them are dead now, I guess.} #{130}{}{What kind of heroes?} {129}{}{ でかくて凶暴で、どんどん手に負えなくなってきてるよ。荒野を旅し て根絶やしにしてくれるすごい人たちが昔はいたって父さんが言って たけど、そういう人はもうほとんど死んじゃったんじゃないかな。} {130}{}{ すごい人ってのは?} #{131}{}{Yeah, adults always agree with each other. It's just stupid.} {131}{}{ だろうね。大人同士っていっつも「その通りですね」ばっかりだよ。 馬鹿みたい。} #{132}{}{Big Henry used to go with us, and he was better'n dad and me, until he # went insane and tried to strangle me. Dad had to shoot him!} #{133}{}{Is your dad a good shot?} #{134}{}{Who's Big Henry?} {132}{}{ 昔一緒にいたBig Henryなんて、父さんや僕よりもずっとま ともな人だったのに、 頭がおかしくなって僕の首を絞めようとした よ。父さんが撃ち殺すはめになったんだ。} {133}{}{ お父さんは銃の扱いが上手いのかい?} {134}{}{ Big Henry?} #{135}{}{Well that sounds great! I'd better get back to fishing though, or we're # gonna get so hungry, we're gonna have to eat you!} {135}{}{ すごいすごい!でももう漁に戻んなきゃ。じゃないとお腹がすいてあ なたを食べちゃうかも!} #{136}{}{A lot of heroes. The guy who founded the Brotherhood of Steel, Roger # Maxim, he was a real good scorpion killer. When I get older, I'm gonna find # out where they are and join them!} #{137}{}{Sounds good.} #{138}{}{It's really hard to join the Brotherhood. And it's a long dangerous trip.} {136}{}{ そうだなあ。Brotherhood of Steelをつくった Roger Maximって人は本当にすごいスコーピオンハンター だったよ。僕も大人になったらその場所を探して入隊するんだ!} {137}{}{ それはいい。} {138}{}{ Brotherhoodに入るのは本当に大変だよ。長く危険な旅になる。} #{139}{}{He's okay, I guess. Actually, I saw him hit a Rad Scorpion between the # eyes at seventy yards, but it was a fluke shot.} {139}{}{ 上手いんじゃないかな。実際、70ヤード向こうにいたRad Sc orpionの眉間を撃ち抜く所を見たしね。でもまぐれだよ。} #{140}{}{He was a guy from down south. Some sort of raider who tried to live off # the land, not the people. He was a real great guy, but sometimes he'd go nuts, # and one time he . . . uh . . . it don't matter.} {140}{}{ ずっと南の方の出身だったよ。自給自足で暮らそうっていうはみ出し 者で、街の人じゃなかった。本当にすごい人だったけど、たまにおか しくなることがあって。あの時・・・うぅ・・・何でもない。} #{141}{}{Yeah. I'm gonna be a he-ro, just like him. You bet on it!} {141}{}{ うん。僕もあの人みたいなヒーローになるんだ。きっとだからね!} #{142}{}{You think living like this is easy? I ain't scared of hardship and there # ain't nothing safe out here, so I ain't quitting. I just gotta get old enough to # strike out on my own.} {142}{}{ 今の生活が楽だと思う?どんなに大変でも構わないし、ここだって危 険だらけだよ。だから諦めない。独り立ちするにはあと何年かかかる けど。} #{143}{}{What about the battle between a Rad Scorpion and a man?} #{144}{}{Only about twelve times . . .} #{145}{}{Uh, yes sir.} #{146}{}{I think this time I'll catch a cold . . .} #{147}{}{Hurry up! I'm starving!} #{148}{}{It's been so long since you caught anything, I've forgotten what # it tastes like.} #{149}{}{Dad, did you hear something . . .} {143}{}{ Rad Scorpion対人間の戦いはどうなの?} {144}{}{ まだ12回くらいかな・・・} {145}{}{ うー。はい、父さん。} {146}{}{ 今度こそ風邪を引きそうだ・・・} {147}{}{ 早く!腹減った!} {148}{}{ 最後に捕まえたのってもうかなり前だよ。どんな味か忘れちゃった。} {149}{}{ 父さん、何の音がしたっていうの・・・}
# (645) random fisherman's son {1099}{}{?} {1199}{}{} #{100}{}{You see a lean and unkempt boy.} {100}{}{ ぼ さ ぼ さ 頭 の 痩 せ た 少 年 だ} # float #{101}{}{I don't think I should talk to you. Go away.} #{102}{}{Why do you have a weapon drawn? We don't got nothing, not even fish!} #{103}{}{Hi. Wha'cha want?} {101}{}{ あんたと話すことなんてないよ。帰って。} {102}{}{ 武器なんか構えてどうしたの?何にもないよ。魚もないよ!} {103}{}{ こんちは。なんか用?} # op #{104}{}{How's the fishing?} #{105}{}{I'm running a little low on supplies . . .} #{106}{}{Seen anything unusual lately?} #{107}{}{Want to hear about my adventures in the Rad Scorpion caves?} #{108}{}{Runk!} {104}{}{ 漁の調子はどう?} {105}{}{ 水と食料が不足気味なんだけど・・・} {106}{}{ 最近変わったことでもあったかい?} {107}{}{ Rad Scorpionの巣穴を探検した時のことを聞きたい?} {108}{}{ うっちゃい!} #{109}{}{Hi. Aren't you that person who goes around helping people? You must # got lots of interesting stories to tell!} #{110}{}{Where do you come from?} {109}{}{ こんにちは。色んな所で人助けをしてるのってあなただよね。面白い 話がたくさんあるんでしょ!} {110}{}{ 出身はどこだい?} #{111}{}{Hi there. I see you're not stupid enough to be fishing here. What's up?} {111}{}{ こんにちは。こんな所で漁をするような馬鹿には見えないけど。どう したの?} #{112}{}{Not sure. Dad and I have been wandering the wastes for so long. We had a # friend, a scorpion hunter with us, but he went nuts and we had to kill him, and # then we . . .} {112}{}{ さあ。父さんと2人でもうずっと放浪の生活をしてるんだ。スコーピ オンハンターの知り合いと一緒にいたんだけど、その人頭がおかしく なっちゃったから殺したんだ。そのあと・・・} #{113}{}{Hmmm, maybe I shouldn't talk about that.} #{114}{}{Tell me about your dad.} #{115}{}{What about scorpions?} {113}{}{ うぅ、こんな話するんじゃなかった。} {114}{}{ お父さんのことを教えてくれないか?} {115}{}{ スコーピオンってのは?} #{116}{}{It sucks. Sorry, I shouldn't use the word 'suck.' Dad thinks that people # who say suck all the time are either brain-dead simpletons or inarticulate # losers. Dad's always trying to sound smart.} #{117}{}{I agree with your father.} {116}{}{ マジうざいね。ごめん、「マジうざい」なんて言っちゃだめだね。そん な言い方する連中は、どうしようもない馬鹿か言葉を知らない能無し かのどちらかだって父さんは言うんだ。父さんはどんな時もまともな 話し方をするようにしてるよ。} {117}{}{ お父さんの言うとおりだね。} #{118}{}{Sorry. I'm not the one to talk to about supplies.} {118}{}{ ごめんね。そういう話を僕にされても。} #{119}{}{I saw a big thing like a giant spider with two heads, and one head # looked human. Dad thinks I sucked up too much radiation. I dunno. Contaminated # water does weird stuff to the brain.} #{120}{}{Yeah, like what?} {119}{}{ 大きなクモみたいな生き物を見たよ。頭が二つあって、片方は人間の みたいだったんだ。父さんは、僕が放射能を吸い込みすぎたって思っ てるけど。よく分かんない。汚染された水を飲んでると頭がひどいこ とになるからね。} {120}{}{ なるほど。例えば?} #{121}{}{What's a runk?} {121}{}{ 「うっちゃい」って?} #{122}{}{Sure!} #{123}{}{The worst thing about hunting Rad Scorpions is waiting for them to # get into a good ambush spot.} #{124}{}{The worst thing about hunting Rad Scorpions is chasing them down after # they run away!} #{125}{}{The worst thing about hunting Rad Scorpions is getting stung in the # face by their stinger.} {122}{}{ 聞かせて!} {123}{}{ Rad Scorpion狩りで最悪なのは、いい待ち伏せ場所ま で奴らがやって来るのを待つ間だね。} {124}{}{ Rad Scorpion狩りで最悪なのは、奴らが逃げ出したあ とを追いかける時だね。} {125}{}{ Rad Scorpion狩りで最悪なのは、奴らの毒針で顔を刺 されることだね。} #{126}{}{Yeah. Did you ever hear about the raiders who fell into the Rad # Scorpion nest and they all got stung and stung and eaten alive, except for # the one who ran away with half his face chewed off!} {126}{}{ そうだね。Rad Scorpionの巣に落ちた奴らの話を聞いた ことある?そいつらは何度も刺された上に、生きたまま食べられてし まったんだって。一人逃げてきた奴も顔の半分を食われてたって!} #{127}{}{Man, that was a good one!} {127}{}{ ああ、面白かった!} #{128}{}{Well he's kind of loud and boring, and I ain't sure he's my real dad. # I think he musta stole me when I was a baby. But he feeds me most of the time, # so I like him, I guess.} {128}{}{ 口うるさくて面白みのないってタイプだよ。本当の父親かどうかも分 からないし。きっと赤ん坊の時に盗んできたんじゃないかな。でもず ーっと面倒を見てくれてるんだ。だから好きだよ。多分。} #{129}{}{They're big and they're nasty, and they're getting outta control. Dad # said there used to be heroes who'd wander around the wastes and kill them off, # but most of them are dead now, I guess.} #{130}{}{What kind of heroes?} {129}{}{ でかくて凶暴で、どんどん手に負えなくなってきてるよ。父さんの話 だと、昔はすごい人たちがいて、荒野を旅して根絶やしにしてくれて たらしいんだけど、そういう人はもうほとんど死んじゃったんじゃな いかな。} {130}{}{ すごい人ってのは?} #{131}{}{Yeah, adults always agree with each other. It's just stupid.} {131}{}{ だろうね。大人同士っていっつも「その通りですね」ばっかりだよ。 馬鹿みたい。} #{132}{}{Big Henry used to go with us, and he was better'n dad and me, until he # went insane and tried to strangle me. Dad had to shoot him!} #{133}{}{Is your dad a good shot?} #{134}{}{Who's Big Henry?} {132}{}{ 昔一緒にいたビッグ・ヘンリーなんて、父さんや僕よりもずっとまと もな人だったのに、頭がおかしくなって僕の首を絞めようとしたよ。 父さんが撃ち殺すはめになったんだ。} {133}{}{ お父さんは銃の扱いが上手いのかい?} {134}{}{ Big Henry?} #{135}{}{Well that sounds great! I'd better get back to fishing though, or we're # gonna get so hungry, we're gonna have to eat you!} {135}{}{ すごいすごい!でももう漁に戻んなきゃ。じゃないとお腹がすいてあ なたを食べちゃうかも!} #{136}{}{A lot of heroes. The guy who founded the Brotherhood of Steel, Roger # Maxim, he was a real good scorpion killer. When I get older, I'm gonna find # out where they are and join them!} #{137}{}{Sounds good.} #{138}{}{It's really hard to join the Brotherhood. And it's a long dangerous trip.} {136}{}{ そうだなあ。Brotherhood of Steelをつくった Roger Maximって人は本当にすごいスコーピオンハンター だったよ。僕も大人になったらその場所を探し出して入隊するんだ!} {137}{}{ それはいい。} {138}{}{ Brotherhoodに入るのは本当に大変だよ。長く危険な旅になる。} #{139}{}{He's okay, I guess. Actually, I saw him hit a Rad Scorpion between the # eyes at seventy yards, but it was a fluke shot.} {139}{}{ 上手いんじゃないかな。実際、70ヤード向こうにいたRad Sc orpionの眉間を撃ち抜くところを見たしね。でもまぐれだよ。} #{140}{}{He was a guy from down south. Some sort of raider who tried to live off # the land, not the people. He was a real great guy, but sometimes he'd go nuts, # and one time he . . . uh . . . it don't matter.} {140}{}{ ずっと南の方の出身だったよ。自給自足で暮らそうっていうはみ出し 者で、街の人じゃなかった。本当にすごい人だったけど、たまにおか しくなることがあって。あの時・・・うぅ・・・何でもない。} #{141}{}{Yeah. I'm gonna be a he-ro, just like him. You bet on it!} {141}{}{ うん。僕もあの人みたいなヒーローになるんだ。きっとだからね!} #{142}{}{You think living like this is easy? I ain't scared of hardship and there # ain't nothing safe out here, so I ain't quitting. I just gotta get old enough to # strike out on my own.} {142}{}{ 今の生活が楽だと思う?どんなに大変でも構わないし、ここだって危 険だらけだよ。だから諦めない。独り立ちするにはあと何年かかかる けど。} #{143}{}{What about the battle between a Rad Scorpion and a man?} #{144}{}{Only about twelve times . . .} #{145}{}{Uh, yes sir.} #{146}{}{I think this time I'll catch a cold . . .} #{147}{}{Hurry up! I'm starving!} #{148}{}{It's been so long since you caught anything, I've forgotten what # it tastes like.} #{149}{}{Dad, did you hear something . . .} {143}{}{ Rad Scorpion対人間の戦いはどうなの?} {144}{}{ まだ12回くらいかな・・・} {145}{}{ うー。はい、父さん。} {146}{}{ 今度こそ風邪を引きそうだ・・・} {147}{}{ 早く!腹減った!} {148}{}{ 最後に捕まえたのってもうかなり前だよ。どんな味か忘れちゃった。} {149}{}{ 父さん、何の音がしたっていうの・・・}

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示:
ツールボックス

下から選んでください:

新しいページを作成する
ヘルプ / FAQ もご覧ください。