GANGER.MSG

「GANGER.MSG」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

GANGER.MSG」(2010/01/05 (火) 19:33:25) の最新版変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

{1099}{}{?} {1199}{}{ [この人が教えられることはない]} #{100}{}{You see a ghoul gang member.} {100}{}{ ギ ャ ン グ の グ ー ル だ} #{101}{}{What are you doing here? Answer wisely - this could be your # only chance . . .} #{102}{}{I'm looking for the boss.} #{103}{}{This building is condemned - I've come to serve final notice.} #{104}{}{Sorry, just looking around.} #{105}{}{Duh.} {101}{}{ ここで何をしている?よく考えて答えろ。次はないかもしれん・・・} {102}{}{ ボスを探している。} {103}{}{ 全くもってひどい建物だな。最後通牒を届けに来たぞ。} {104}{}{ すまん、ぶらついてるだけだから。} {105}{}{ だー[言うまでもない]} #{106}{}{Set ain't here, so git.} #{107}{}{Oh, OK. Bye.} #{108}{}{Well, when I find that son of a bitch, I'm gonna make it # so no one can find him.} #{109}{}{Well, you'll just have to be my punching bag, then.} {106}{}{ Setはここにはいない。馬鹿な奴だ。} {107}{}{ そうか、分かった。じゃあな。} {108}{}{ それじゃあ、あのろくでなしに会ったらうまくやっとくよ。行方不 明って意味でな。} {109}{}{ それじゃあ、お前にはサンドバッグになってもらおうか。} #{110}{}{You gots some mental problems to work out. Set's not gonna # let some loser like you take 'em down. He's got the guards # and he's got the guns.} #{111}{}{How many guards?} #{112}{}{What are you doing here?} {110}{}{ 精神に障害があるな。診てもらっておけ。Setは、お前のような鈍 くさい奴にやられたりしない。ガードたちに守られているし銃も持っ ている。} {111}{}{ ガードは何人だ?} {112}{}{ お前はここで何を?} #{113}{}{Set keeps at least two guards around him at all times, # but he can call on more then ten if he needs it. And # when he's in his throne room, those ten guards are seconds # away.} #{114}{}{So what are you doing here?} {113}{}{ Setのそばには常時最低2人のガードが控えている。必要になれば 10人以上を呼ぶこともできる。それに玉座の間にいる時は、数秒で これる位置にガードが10人いる。} {114}{}{ で、お前はここで何を?} #{115}{}{I ain't telling ya' that. Whadda ya' think I am, stupid? # Now git . . .} {115}{}{ お前には教えん。俺がアホにみえるのか?ほら失せろ・・・} #{116}{}{I'm supposed to make sure no one goes by. Dis is Zombie house.} #{117}{}{What's a Zombie?} #{118}{}{Well, you have a nice day.} {116}{}{ 誰も通さないようにしろと言われている。ここはゾンビハウスだ。} {117}{}{ ゾンビとは何だ?} {118}{}{ でありますか。ごきげんようー。} #{119}{}{Not a what . . . A WHO. We are the Zombies. If we do good, Set'll make # us one of his guards. Now that's all I'm gonna tell you.} #{120}{}{Why do you want to be one of his guards?} #{121}{}{Bye.} {119}{}{ 物ではない・・・「人」だ。我々がゾンビだ。成果をあげれば、Se tのガードに選んでもらえる。話せるのはここまでだ。} {120}{}{ ガードに選ばれたい理由は?} {121}{}{ それじゃ。} #{122}{}{I said dat's all I'm gonna tell ya'. Now git.} {122}{}{ 話せるのはここまでだと言っている。ほら失せろ。} #{123}{}{You crazy. What do you think dis is? You better leave.} #{124}{}{Nah, I want to go in.} #{125}{}{OK, I'm out of here.} {123}{}{ イカレてるのか。これが何だと思っている。立ち去るんだ。} {124}{}{ いや、中に入りたいんだが。} {125}{}{ 分かった。出て行くよ。} #{126}{}{I don't think so. Get out before I call the boyz over and # dance on your face.} #{127}{}{Is that a threat?} #{128}{}{OK.} {126}{}{ 俺は入れたくない。出て行かないと、応援を呼んでフクロにするぞ。} {127}{}{ 脅してるのか?} {128}{}{ 分かった。} #{129}{}{It was. Now it's a fact. ZOMBIES!} {129}{}{ 脅して「た」んだよ。もう遅い。野郎ども!} #{130}{}{Stay away from dis place if you value yer life.} {130}{}{ 命が惜しければこの場所に近寄るな。} #{131}{}{HEY, ZOMBIES, WE GOT US A PUNCHIN' BAG!} {131}{}{ おい、お前ら、サンドバッグが手に入ったぞ!} #{132}{}{You should git.} {132}{}{ 帰るんだな。}

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示:
ツールボックス

下から選んでください:

新しいページを作成する
ヘルプ / FAQ もご覧ください。