| Hey, what the fuck are you doing here? Get lost! |
| おい, ここで何をしている? うせろ! |
| I told you, get lost! You can clean up here later. |
| 言ったはずだ, はやくうせろ! あとで掃除しにきな. |
| Shit! They got guns! |
| くそっ! 銃を持ってやがる! |
| Kill 'em! |
| やつらを殺せ! |
| Come on Vito, showtime. |
| 来い ヴィト, ショータイムだ. |
| We can take 'em out from here. Come on, we don't got much time! |
| ここからやれそうだ. 行くぞ, 時間がない! |
| Hey, what the fuck is going on up here? It sounded like gunsho - oh shit! |
| おい, ここで何をしている? 銃らしいのが... ちくしょう! |
| Oh shit! |
| くそっ! |
| OK, Vito, here we go! |
| よし, ヴィト, やるしかねぇな! |
| Shit! Kill 'em! |
| くそっ! やつらを殺せ! |
| OK... That takes care of that. |
| よし... 片付いたようだな. |
| I hope nobody heard us up here. |
| 誰にも聞かれてなければ いいんだがな. |
| Na, buildings like this got soundproof windows. And we're so high up, nobody on the street could've heard us neither. C'mon, let's get to the window washing platform. |
| 大丈夫だろう, 防音ガラスだからな. ここは高層すぎて, 音は地上まで届かない. 行こう, カーゴに乗るんだ. |
| Be careful, we might run into more of these assholes... |
| 注意しろよ, まだいても おかしくない... |
| Gee, I wonder why... We only made enough noise to wake the dead. |
| Heads up, here they come! |
| 気をつけろ, 来るぞ! |
| Be careful, there might be more of them. |
| 注意しろ, まだいるぞ. |
| Here they come! |
| 来るぞ! |