アットウィキロゴ

Script_10_Room_Service41_subtitles

We're going to the Empire Arms Hotel. Park in the underground parking lot, and use the back entrance.
俺らはエンパイアホテルに向かう. 地下駐車場に駐めるんだ. 裏口を使ってな.
So, uh, fellas, c'mon, tell me! What's going on at the hotel, huh?! C'mon...
それでよ, なぁ, 教えてくれ! ホテルで何をするつもりなんだ?! 頼むよ...
Well what are you, writing a book? I already told you everything you need to know!
本でも執筆するのか? お前に伝えるべきことは 全部言ったはずだ!
Hey, I-I'm... You know, I'm just curious, you know? Hehe... All this secrecy...
なぁ, 俺は... 気になるんだよ, 分かるだろ? 誰にも言わないからさ...
Marty, all this secrecy's important. The less you know, the better off you are.
マーティ, 口が堅いのは良いことだ. だが, 知らない方が身のためだぞ.
And if you keep asking questions, I'll just gonna have to find somebody else to drive us next time.
それに いつまでもガタガタ言ってると, 次からは 他のドライバーにしちまうぞ.
OK OK! No more question. Sure, sure, whatever...
わかったよ! もうしない. どうでもいいよ...
So you're going to blow the hotel sky high, huh?!
つまり あのホテルの高層を爆破しにいくんだろ, なぁ?
Marty!
マーティ!
Sorry, sorry.
ごめん, ごめんって.
One more word out of you...
もう1度言ってみろ, 外に放り出すからな...
Alright, sorry! Not another word... cross my heart!
わかった, ごめん! もう言わないよ... 神に誓って!
Vito, what the fuck are you doing?! This thing goes off, we're all dead!
ヴィト, 何をやってるんだ?! そんなことをすると, 俺たち全員死んじまうぞ!
Sorry, won't happen again.
すまない, もうしないよ.
Dammit Vito, be careful! One more bump like that and they'll be scraping us up off the damn sidewalk!
くそっ, ヴィト. 注意しろといっただろ! これ以上衝突したら, 俺たちが粉々になって歩道に散らばっちまうぞ!


最終更新:2010年09月21日 07:11
ツールボックス

下から選んでください:

新しいページを作成する
ヘルプ / FAQ もご覧ください。