| There it is... Empire Bay. Tell the truth. You miss it? |
| そら来た... エンパイア ベイだ. 懐かしいだろ? |
| Hey, does a bear shit in the woods? Not like this place ever done me any favors, but anything's better than a foxhole. What's with this shitty weather? |
| 誰が森の中でクソを我慢するんだ? ここの人は不親切だ, けれどタコツボよりましだ. なんでこんな天気なんだ? |
| They're saying this is the coldest winter on record. Papers say it's gonna keep up like this for weeks. Don't worry though, a drink'll warm you right up. How long's it been since we had a drink together, Vito? Two years? |
| 記録上最も寒いらしい. 新聞に1週間続くと書いてあった. でも心配するな, 飲んだらすぐに温まる. 一緒に飲んでからどれほどだ, ヴィト? |
| Almost three. Tony Sachelli's party, right? |
| ほとんど3年. トニー=サチェリのパーティーの時だろ? |
| Come on, Vito, come on. The last drink we had together was right after your old man's funeral, right before you shipped out. You remember. |
| よせよ, ヴィト. 最後に飲んだのは お前のおやじの葬式の後で, 戦争に行く前だ. 覚えてるだろ. |
| Ah, five minutes, we're already talking about my deadbeat father. Can we change the subject please? |
| あー, ろくでなしの父のこと話して5分になる. 別なこと話そうぜ. |
| Alright, pal, sorry, you got it. |
| 悪かったよ. 話を変えよう. |
| Alright, so where we headed? |
| で どこで飲むんだ? |
| I was thinking we'd head down to Freddy's for old times' sake. |
| 昔のようにフレディーの店にしようと思うんだが. |
| You still hang out at that dump? |
| まだあのゴミだめにたむろしてるのか? |
| It's under new ownership now. You should see the place. Got a whole different kind of clientele these days. You'll see. |
| 今じゃオーナーが変わってな. 客層まで変わってるぜ |
| Yeah? And would this new clientele have anything to do with this car you're driving? |
| この車もその事と関係あるのかい? |
| Let's just say that a number of opportunities have presented themselves since you been away. What'd you expect me to go straight after you left? |
| 簡単に言うと, オマエが行ってから色々とあったんだよ. お前が行った後スンナリここまで来れたと思うか? |
| Course not. Although without me here to keep you out of trouble, I half expected you to be locked up when I got back. |
| 俺が帰ってきたころにはシメられてると思ってたね |
| What are you, nuts? Not this guy, chief. I'm a little too smart for that. |
| 何言ってるんだ? そんな男じゃない. 少しは賢くなったんだぜ. |
| Either that or you had a horseshoe up your ass. |
| それかバカになったかのどっちかだな. |