| How are you, mio bambino? It must have been so terrible. I was so afraid. I prayed for you every day. |
| 元気だった? とても怖かったのよ. 心配していたの. 毎日祈ってたんだから. |
| I'm OK, ma. I drove a jeep most of the time... Sometimes I had to fight. |
| 大丈夫だよ, 母さん. ほとんどジープの運転だったから... 時々戦闘したけどね. |
| Uh, so how you two been? Franny, what you been up to? |
| あぁ, 2年間はどうだった? フラニー, どうしてた? |
| I still live here with Mamma. I got a nice office job. It pays the bills, and I started paying off some of Papa's debts. |
| 母さんとずっとにいたわ. 良い仕事場にも就けた. 明細書を支払って, パパの借金の支払いを始めたの. |
| Francesca, we don't want to talk about that now... |
| フランチェスカ, その話はよしてちょうだい... |
| So, uh, you got a boyfriend yet? |
| それで, えと, 彼氏はいないのか? |
| Not yet. |
| まだなの. |
| What's the hurry? The boys in the neighborhood these days are not so good. She'll meet the right man one day. |
| 何を慌てているの? 最近の男の人は良くないわよ. あなたにはいつか良い人と出会えるわ. |
| Who could that be? |
| 誰かしら? |
| I'll go see who it is. |
| 見に行きましょう. |
| Wow Mamma, this place looks exactly the same! |
| おお母さん, ここ前と全く同じだね! |
| Ahh... much better. How do I look, Mamma? |
| あぁ... ずっといいよ. どうかな, 母さん? |
| Comfortable, but not as nice. When you get a job, you go buy yourself a nice suit, huh? |
| 心配していないわ. でも良くないわね. 仕事を見つけたら, スーツを買いに行きなさいね? |
| This ain't gonna cut it, I gotta find a place to stay. |
| ここでは駄目だ, 住む場所を見つけないと. |
| n_C'mon, junior, I'm gonna take you to school! |
| n_頼むよ, 学校に行ってくれ! |
| n_Vito, please, you're making it even worse. |
| n_ヴィト, 頼むぜ. より悪くなってるぞ. |
| n_Oh, tough guy, scaring a woman, huh?! C'mon, show me what you got! |
| n_Do you have any idea who you're fucking with, you schmuck? |
| n_Yeah... The guy who's getting his ass kicked! |
| Frankie, that was delicious. Now I could really use some sleep. |
| フランキー, おいしいよ. すぐに眠れそうだ. |
| Yes Vito, you look tired. You should get some sleep. Your room is just like you left it. |
| そうね, ヴィト. 疲れてるのよ. 少し眠りなさい. あなたの部屋は以前と同じよ. |
| I'll see you two in the morning. |
| ここで2年ぶりの朝が迎えらそうだ. |
| Sleep well, mio bambino. |
| おやすみ, <私の息子>. |
| Goodnight, Vito. |
| おやすみ, ヴィト. |
| n_Stop, stop please. Vito, what are you doing? |
| n_やめて, お願い. ヴィト, 一体どうしたの? |
| n_Please, Vito, this isn't your problem. |
| n_お願い, ヴィト. あなたの問題じゃないの. |
| n_You'll get yourself into more trouble, Vito. |
| n_これではもっと問題を抱えるわよ, ヴィト. |
| You should get some sleep. Your room is just like you left it. |
| 少し眠りなさい. あなたの部屋は以前と同じよ. |
| I'll see you two in the morning. |
| ここで2年ぶりの朝が迎えらそうだ. |
| Sleep well, mio bambino. |
| おやすみ, <私の息子>. |